1
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
{\an8}SERIÁL NETFLIX
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,720
{\an8}ŠAMPIONÁT V ROZTLESKÁVÁNÍ
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,440
{\an8}<i>Všichni soutěžící</i>
<i>na šampionátu v roztleskávání</i>
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,840
{\an8}<i>musí do pěti minut dokončit registraci.</i>
5
00:00:16,920 --> 00:00:18,840
{\an8}<i>Pět minut na registraci.</i>
6
00:00:20,400 --> 00:00:24,360
{\an8}Jak dlouho to potrvá?
Nemůžou se k nám dál takhle chovat.
7
00:00:24,880 --> 00:00:26,880
{\an8}Paní Carsonová je na cestě.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,520
{\an8}IMPERIAL LIBERTY
ZMIJE OD SV. ANNY
9
00:00:31,200 --> 00:00:32,280
{\an8}Není to dobré.
10
00:00:32,840 --> 00:00:36,280
Ve světle toho, co se stalo,
byl Bannerman diskvalifikován.
11
00:00:36,360 --> 00:00:37,600
- Co?
- To není fér.
12
00:00:37,680 --> 00:00:39,760
- Nic jsme neprovedli!
- On taky ne!
13
00:00:39,840 --> 00:00:41,840
Musí vědět, že je nevinný!
14
00:00:41,920 --> 00:00:45,040
Obvinění se týká drog
zvyšujících výkonnost.
15
00:00:45,120 --> 00:00:47,400
Nemohou vyloučit, že jste je brali.
16
00:00:48,600 --> 00:00:51,360
Klidně jim načůrám do kelímku.
17
00:00:51,440 --> 00:00:53,880
Na testování není čas.
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,880
Skvěle. Takže je snazší…
19
00:00:55,960 --> 00:00:57,840
BANNERMAN DISKVALIFIKOVÁN
20
00:00:59,720 --> 00:01:01,400
{\an8}No, to bylo rychlé.
21
00:01:05,080 --> 00:01:06,880
{\an8}Můžeme si promluvit u mě?
22
00:01:06,960 --> 00:01:08,240
Promluvíme si tady.
23
00:01:08,840 --> 00:01:11,280
- Nestalo se už to nejhorší?
- Ne.
........