1
00:01:32,390 --> 00:01:35,685
<i>Dnes nemůžu spát.</i>

2
00:01:42,775 --> 00:01:45,403
<i>Vzpomínky, které jsem</i>
<i>považoval za ztracené,</i>

3
00:01:46,357 --> 00:01:48,114
<i>se mi honí hlavou.</i>

4
00:01:50,158 --> 00:01:52,660
<i>Zvuk deště, který bubnuje na okno,</i>

5
00:01:54,245 --> 00:01:57,081
<i>vůně mokré půdy ve vzduchu,</i>

6
00:01:58,791 --> 00:02:01,878
<i>blesk, který barví noční oblohu</i>

7
00:02:02,503 --> 00:02:04,964
<i>nad lesy S’-čchuanu.</i>

8
00:02:05,965 --> 00:02:09,969
<i>To všechno, všechny ty vjemy</i>

9
00:02:10,136 --> 00:02:12,347
<i>mě vrací zpět do dětství.</i>

10
00:02:18,561 --> 00:02:21,898
<i>Rodiče mi zemřeli</i>
<i>rok předtím při požáru,</i>

11
00:02:22,065 --> 00:02:24,275
<i>který nám zničil farmu.</i>

12
00:02:26,361 --> 00:02:30,239
<i>Stal se ze mě sirotek,</i>
<i>když mi bylo sotva dvanáct.</i>

13
00:02:31,616 --> 00:02:35,119
<i>Ujal se mě Lao Čchen, pěstitel bambusu.</i>

14
00:02:36,579 --> 00:02:39,415
<i>Možná to bylo ze soucitu.</i>

15
00:02:39,582 --> 00:02:42,335
<i>Nebo potřeboval levnou pracovní sílu.</i>

16
00:02:46,714 --> 00:02:48,257
<i>Ale nic jiného jsem neměl.</i>

17
00:03:01,854 --> 00:03:04,315
<i>Toho roku byla dlouhá zima.</i>

18
00:03:05,566 --> 00:03:07,735
<i>Jaro stále soupeřilo</i>

19
00:03:07,902 --> 00:03:10,228
<i>se zbytky ledu a sněhu.</i>

20
00:03:20,456 --> 00:03:23,960
<i>Lao Čchen zrovna začal</i>
<i>se sázením v nížinách,</i>

21
00:03:24,710 --> 00:03:29,674
<i>když objevil něco,</i>
<i>co nám mělo změnit život.</i>

22
00:03:32,093 --> 00:03:35,471
<i>Byla to pandí máma se dvěma mláďaty.</i>

23
00:03:41,018 --> 00:03:44,313
<i>Tehdy jsme o těch úžasných</i>
<i>tvorech skoro nic nevěděli.</i>

24
00:03:48,317 --> 00:03:53,573
........