1
00:00:00,142 --> 00:00:00,142


2
00:00:02,183 --> 00:00:08,433
přeložil Samohyb

3
00:00:58,558 --> 00:01:01,017
Ta holá řiť má na sobě ponožky?

4
00:01:01,100 --> 00:01:05,725
- Jo. Takhle to dělají na severu.
- A proč? Kvůli bezpečnosti?

5
00:01:05,975 --> 00:01:08,433
- To se ptáš mě?
- Ptám se Jacka.

6
00:01:09,058 --> 00:01:10,933
Je to jeho pole působnosti.

7
00:01:22,808 --> 00:01:24,808
To musí bejt zatracenej hadí muž.

8
00:01:35,892 --> 00:01:37,433
Ne, semišky!

9
00:01:38,725 --> 00:01:40,142
Rychle to ukonči, Geralde.

10
00:01:40,224 --> 00:01:42,184
Co? A přijít o to?

11
00:01:58,683 --> 00:02:01,183
Nechceme, abys jezdil na sever, Jacku.

12
00:02:03,641 --> 00:02:04,474
Ne?

13
00:02:05,641 --> 00:02:07,266
Pracuješ pro nás, Jacku.

14
00:02:07,683 --> 00:02:10,475
Víš, že jsme ve spojení
s Newcastleským gangem.

15
00:02:10,641 --> 00:02:12,475
Nerad bych viděl, že je vytočíš.

16
00:02:15,641 --> 00:02:17,266
Co to je? Krajta?

17
00:02:23,224 --> 00:02:24,850
Proč tam chceš jet?

18
00:02:28,308 --> 00:02:29,725
Zjistit, co se stalo.

19
00:02:29,808 --> 00:02:31,975
Hele, tvůj brácha umřel. Tečka.

20
00:02:33,600 --> 00:02:35,683
Tam nahoře jsou tvrďáci, Jacku.

21
00:02:35,808 --> 00:02:39,475
Nebudou jednat v rukavičkách s nikým
z Londýna, kdo se jim tam bude motat.

22
00:02:40,641 --> 00:02:45,475
- To je špatný.
- Cejtím potíže, chlape.

23
00:02:47,391 --> 00:02:49,183
Policie se zdá přesvědčená.

24
00:02:49,808 --> 00:02:51,850
Od kdy nám tohle stačilo?
........