1
00:00:04,590 --> 00:00:07,983
Překlad: Mejsy.

2
00:00:37,596 --> 00:00:39,116
Mám problém na Sále 3.

3
00:00:39,456 --> 00:00:40,656
Co mi to vykládáš?

4
00:00:41,530 --> 00:00:42,730
To není možné.

5
00:00:43,563 --> 00:00:44,803
Zkontroluju to.

6
00:00:49,763 --> 00:00:52,103
{\an8}SÁL 3
BEZ SIGNÁLU

7
00:00:50,243 --> 00:00:51,840
Za 15 minut jsem tam.

8
00:01:41,423 --> 00:01:42,623
Najděte ho!

9
00:01:43,370 --> 00:01:45,370
Je zraněný, nemůže být moc daleko.

10
00:02:59,897 --> 00:03:03,477
<b>EL INTERNADO LAS CUMBRES
S02E05</b>

11
00:03:07,130 --> 00:03:08,600
{\an8}Krátí se nám čas.

12
00:03:09,883 --> 00:03:11,420
{\an8}Taky ztrácím paměť.

13
00:03:14,970 --> 00:03:16,610
{\an8}A tobě se stále nevrátila.

14
00:03:16,990 --> 00:03:21,120
{\an8}Bojím se, že všechno špatně dopadne
a zmizíme navždy.

15
00:03:22,790 --> 00:03:25,430
{\an8}Takže proto nedodržím slib,
který jsem ti dal,

16
00:03:25,850 --> 00:03:28,070
{\an8}protože nám může
pomoct někdo další.

17
00:03:39,097 --> 00:03:42,797
{\an8}<i>Řekla jsi mi, že je nebezpečné dělit
se o tajemství Havraního hnízda,</i>

18
00:03:44,323 --> 00:03:46,638
{\an8}<i>že takové znalosti
dokáží přivést k šílenství</i>

19
00:03:46,662 --> 00:03:48,443
{\an8}<i>i toho nejrozumnějšího člověka.</i>

20
00:03:59,063 --> 00:04:00,283
{\an8}Leóne,

21
00:04:00,890 --> 00:04:04,280
{\an8}víš, co se traduje
o znesvěcení hrobu čarodějnice?

22
00:04:05,870 --> 00:04:07,810
{\an8}Je to jako otevřít bránu do pekla.

23
00:04:09,530 --> 00:04:10,770
<i>Ale odmítám to.</i>

........