1
00:00:02,240 --> 00:00:05,535
<i>- V minulých dílech...</i>
- Možná jste odešel z Kamenného srdce,

2
00:00:06,217 --> 00:00:08,677
ale neodešel jste od Eldritche Palmera.

3
00:00:08,883 --> 00:00:12,470
Můžete tenhle řetězec špatně
nasměrované věrnosti navždy přetrhnout.

4
00:00:12,709 --> 00:00:15,462
- Nezměním názor.
- Ale ano. Změníte.

5
00:00:16,421 --> 00:00:17,464
Už jste to udělal.

6
00:00:18,215 --> 00:00:21,927
{\an8}Najít lék nebo vyvinout
vakcínu je téměř nemožné.

7
00:00:22,135 --> 00:00:26,573
Ale můžeme vzít všechno,
co víme o tom, jak zastavit epidemii,

8
00:00:26,705 --> 00:00:29,508
- a použít to, abychom jinou odstartovali.
- Infikovat nakažené.

9
00:00:29,602 --> 00:00:30,603
Přetrhat řetěz.

10
00:00:31,895 --> 00:00:33,814
Funguje to. A šíří se to.

11
00:00:34,064 --> 00:00:35,691
Hned zítra ráno jedeme do Washingtonu.

12
00:00:35,899 --> 00:00:37,234
Do Washingtonu D.C.?

13
00:00:37,484 --> 00:00:40,445
Rob Bradley. Je loajální, známe se dlouho.

14
00:00:40,612 --> 00:00:42,155
Může nás dostat k těm správným lidem.

15
00:00:42,906 --> 00:00:45,242
Nemyslíš, že naše rodinka
přitáhne pozornost?

16
00:00:45,409 --> 00:00:48,203
- Nenechám tu Zacka.
- Nenechával bys ho tu.

17
00:00:48,412 --> 00:00:51,331
- Zůstal by tu se mnou.
- Ty nepojedeš?

18
00:00:52,666 --> 00:00:55,264
Oceňuju, že se s tím
snažíš pořád něco dělat.

19
00:00:55,497 --> 00:00:58,424
- Lžeš.
- Věř mi, Ephe.

20
00:00:59,047 --> 00:01:01,049
<i>Nemůžu ti věřit, Barnesi. Znám tě.</i>

21
00:01:07,556 --> 00:01:09,099
{\an8}Pomůžete pánovi,
co nechce spát na ulici?

22
00:01:09,182 --> 00:01:10,183
{\an8}ULICE WASHINGTON
MANHATTAN
........