1
00:00:04,720 --> 00:00:07,990
Překlad: Mejsy.

2
00:00:52,913 --> 00:00:54,153
Chybíš mi.

3
00:00:56,760 --> 00:00:58,940
Jsem moc ráda, že se Manuel vrátil.

4
00:01:01,040 --> 00:01:02,240
Že je naživu.

5
00:01:05,320 --> 00:01:06,520
Já taky.

6
00:01:24,106 --> 00:01:25,646
Jsme pěkní zmetci.

7
00:01:28,960 --> 00:01:30,180
Lituješ?

8
00:01:30,520 --> 00:01:31,720
Ano.

9
00:01:35,179 --> 00:01:36,379
Vlastně ne.

10
00:01:44,680 --> 00:01:46,120
<i>To je správný seznam.</i>

11
00:01:46,640 --> 00:01:48,280
<i>Jsou to studenti na zítra.</i>

12
00:01:48,720 --> 00:01:49,980
To je Daríův hlas.

13
00:01:58,800 --> 00:02:00,080
<i>Výborně.</i>

14
00:02:00,280 --> 00:02:02,420
<i>Esteban Martín, ano,</i>

15
00:02:02,600 --> 00:02:04,680
<i>Cris Figueroa, Gabriel Cuenca,</i>

16
00:02:04,760 --> 00:02:08,750
<i>Raúl Corpas, Elena Galdizová,
Gonzalo Sanz,</i>

17
00:02:11,440 --> 00:02:12,700
<i>Erik Guerrero?</i>

18
00:02:13,560 --> 00:02:16,480
<i>- Ano, Erik.
- Snad bychom měli Erika vynechat.</i>

19
00:02:16,560 --> 00:02:19,960
<i>Darío, měl změny vědomí
a amnestickou poruchu.</i>

20
00:02:20,040 --> 00:02:21,280
<i>Riskujeme.</i>

21
00:02:21,400 --> 00:02:23,640
<i>- Je to nebezpečné.
- To vím moc dobře.</i>

22
00:02:24,400 --> 00:02:25,600
<i>Souhlasím.</i>

23
00:02:26,118 --> 00:02:28,600
<i>Hned zítra ho dáme na seznam Q27.</i>

24
00:02:28,800 --> 00:02:31,680
- Q27.
<i>- V této situaci, v této fázi…</i>
........