1
00:00:07,716 --> 00:00:09,968
<i>uvádí</i>

2
00:00:15,807 --> 00:00:19,102
JAFARŮV NÁVRAT

3
00:00:24,232 --> 00:00:30,447
<i>Tajemství má dost, každý je vzácný host,</i>
<i>může strávit zde noc kouzelnou.</i>

4
00:00:30,739 --> 00:00:34,409
<i>Magická přijde chvíle,</i>
<i>tak zdem do ulic.</i>

5
00:00:34,617 --> 00:00:37,787
<i>Cítíš souznění, už tu jsou.</i>

6
00:00:38,663 --> 00:00:44,044
<i>Tak jedinečné ty noci arabské.</i>

7
00:00:45,712 --> 00:00:51,051
<i>I den kouzlo má,</i>
<i>zem rozpálená své příběhy zná.</i>

8
00:00:52,385 --> 00:00:57,766
<i>Jsou jedinečné ty noci arabské.</i>

9
00:00:59,267 --> 00:01:05,065
<i>A příštích pár dnů</i>
<i>má zásobu snů, která nás objímá.</i>

10
00:01:21,081 --> 00:01:24,459
<i>Uchop štít, třímej meč,</i>
<i>copak ztratil jsi řeč.</i>

11
00:01:24,626 --> 00:01:27,378
<i>Možná ran schytáš pár i sám.</i>

12
00:01:27,545 --> 00:01:31,382
<i>K nám se dej,</i>
<i>nasedej na tepich kouzelnej.</i>

13
00:01:31,591 --> 00:01:35,261
<i>Ted' jsi k noci arabské zván.</i>

14
00:01:35,845 --> 00:01:38,848
<i>Tak dej se k nám.</i>

15
00:01:55,532 --> 00:01:58,409
Výnosná noc, řekl bych.

16
00:01:59,369 --> 00:02:04,833
Tolik jsme nikdy nenakradli.
Lup hodnej zlodějskýho krále.

17
00:02:04,999 --> 00:02:07,669
I když jeho zásluha to není.

18
00:02:13,007 --> 00:02:15,635
Stejně to byla jenom tretka.

19
00:02:19,013 --> 00:02:23,393
Ale tohle je kořist, má loupežná
suito pouštních skunků.

20
00:02:29,274 --> 00:02:32,610
Jakým právem sis přivlastnil
ten skvost, Abis Male?

21
00:02:33,278 --> 00:02:36,781
Malá prémie
pro milovaného vůdce bandy.

22
00:02:36,948 --> 00:02:40,493
A to, a tady, a to taky.
Má odměna.

23
........