1
00:00:07,535 --> 00:00:09,268
Jako rektora univerzity

2
00:00:09,337 --> 00:00:11,637
je mým úkolem vést
a vzdělávat novou generaci.

3
00:00:12,506 --> 00:00:15,273
Je to místo, ve kterém se odráží
město NY,

4
00:00:15,342 --> 00:00:18,475
místo, jež je symbolem
rozmanitosti a inovací,

5
00:00:18,544 --> 00:00:20,612
a to v neposlední řadě

6
00:00:20,681 --> 00:00:24,216
díky velkorysosti lidí
v této místnosti.

7
00:00:24,284 --> 00:00:27,953
To znamená, že moje mise,
stejně jako vaše,

8
00:00:28,022 --> 00:00:29,554
ještě neskončila.

9
00:00:29,623 --> 00:00:33,991
Doufám, že každý sponzor
a přítel univerzity v této místnosti

10
00:00:34,060 --> 00:00:37,095
mě dnes večer
v této víře podpoří.

11
00:00:37,164 --> 00:00:38,697
Děkuji vám.
Mnohokrát vám děkuji.

12
00:00:45,172 --> 00:00:46,938
<i>- Ano, pane, velmi pěkné.
- Výborně, pane.</i>

13
00:00:47,007 --> 00:00:48,740
<i>- Výborně.
- Děkuji.</i>

14
00:00:48,809 --> 00:00:50,242
<i>- Díky.
- To je super.</i>

15
00:00:50,310 --> 00:00:51,843
<i>Děkuji.</i>

16
00:00:51,912 --> 00:00:54,980
To byl sakra šikovný obchodní
nadhoz, Roberte.

17
00:00:55,049 --> 00:00:56,982
Hned zítra pošlu šek
na univerzitu.

18
00:00:57,051 --> 00:00:59,618
Jak by znělo 5 miliónů?

19
00:00:59,686 --> 00:01:01,420
To je velmi štědré, Ravi.

20
00:01:01,488 --> 00:01:02,921
Ale to nic nezmění.

21
00:01:02,990 --> 00:01:04,656
<i>Samozřejmě ne.</i>

22
00:01:04,725 --> 00:01:06,925
Chceme jen udržovat
........