1
00:00:07,716 --> 00:00:10,677
Veliký sever

2
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
Mocná Kathleen
BENJAMIN BOAT-ON

3
00:00:34,325 --> 00:00:36,953
Tak jo, všichni, vyrazíme k Maude.

4
00:00:37,037 --> 00:00:40,165
Mají společné polévky a já bych nerad,
aby došel květákový bisque.

5
00:00:40,248 --> 00:00:42,083
To by mi zkřížilo plány.

6
00:00:42,167 --> 00:00:44,627
Nemohl bych po první lžíci říct:
„Lepší než biskit.“

7
00:00:44,711 --> 00:00:46,796
Já se bojím, že dojdou velké lžíce.

8
00:00:46,880 --> 00:00:50,008
Rád si s váma uprostřed
společného hrnce ťukám lžící.

9
00:00:50,091 --> 00:00:51,301
Užijte si to.

10
00:00:51,384 --> 00:00:55,138
Nezapomeňte, že s Honeybee
zůstáváme doma na dvojitého žraloka.

11
00:00:55,221 --> 00:00:58,141
Žraloka k večeři?
Je na čase, abychom je taky začali jíst.

12
00:00:58,224 --> 00:01:01,603
Budeme koukat na <i>Týden s žraloky</i>
a já čekám telefon z <i>Mezi žraloky</i>.

13
00:01:01,686 --> 00:01:04,647
Poslali jsme jim s Wolfem hromadu nápadů
a číslo na pevnou linku,

14
00:01:04,731 --> 00:01:07,776
abychom eliminovali riziko
špatného spojení, až Barbara řekne:

15
00:01:07,859 --> 00:01:09,152
„Vaše ocenění je šílené.“

16
00:01:09,235 --> 00:01:10,612
Pane jo! Úplně mě mrazí!

17
00:01:10,695 --> 00:01:12,572
A společná polévka není nic pro mě.

18
00:01:12,655 --> 00:01:14,407
Nesnáším, když nevidíš na dno.

19
00:01:14,491 --> 00:01:16,368
Může tam být cokoli. Hrst mincí.

20
00:01:16,451 --> 00:01:17,994
Jehla, paruka.

21
00:01:18,078 --> 00:01:19,412
Jste děsně důvěřiví.

22
00:01:19,496 --> 00:01:22,624
Dnes budou v <i>Týdnu s žraloky</i>
dva žraločí bratři,

23
00:01:22,707 --> 00:01:25,794
........