1
00:01:35,168 --> 00:01:37,325
Tohle je můj první den v Bagdádu.

2
00:01:38,043 --> 00:01:40,918
Místo, které jsem opustil před 20 lety.

3
00:01:43,293 --> 00:01:45,458
Tehdy to bylo velké vězení.

4
00:01:46,750 --> 00:01:49,168
Teď je plné chaosu.

5
00:01:52,208 --> 00:01:54,168
V tomto městě se vše změnilo.

6
00:01:55,625 --> 00:01:57,168
Všude je pach krve.

7
00:02:04,258 --> 00:02:07,125
Ale místo v mém srdci,
má napořád.

8
00:02:07,950 --> 00:02:10,525
Vše, co mám,
je tato kamera, Suad.

9
00:02:12,000 --> 00:02:13,625
Provází mě životem.

10
00:02:14,293 --> 00:02:16,293
Je jako můj osud.

11
00:02:17,543 --> 00:02:18,875
Tyto kazety,

12
00:02:20,168 --> 00:02:22,958
shrnují 20 let mého života.

13
00:02:24,043 --> 00:02:25,958
Slzy, radost,

14
00:02:26,250 --> 00:02:27,333
smutek,

15
00:02:27,543 --> 00:02:28,958
únavu.

16
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
Mou náklonnost a lásku k tobě.

17
00:02:33,793 --> 00:02:35,168
Suad.

18
00:02:35,600 --> 00:02:37,575
Čas je nelítostný zabiják.

19
00:02:37,958 --> 00:02:41,358
A tohle je jediný způsob,
co znám, jak to zastavit.

20
00:02:54,347 --> 00:02:56,855
Bagdád, 2006.
Začínají sektářské boje

21
00:02:56,860 --> 00:03:00,135
a centrem konfliktu
se stává legendární ulice Haifa.

22
00:03:00,140 --> 00:03:03,711
Irák je stále okupovaný
Spojenými státy a spojenecké síly

23
00:03:03,716 --> 00:03:05,442
přivírají oči nad násilím,

24
00:03:05,447 --> 00:03:08,849
........