1
00:01:23,458 --> 00:01:24,708
Morwenno!
2
00:01:25,708 --> 00:01:26,833
Morwenno!
3
00:01:28,583 --> 00:01:30,000
Potřebuju Morwennu.
4
00:01:30,833 --> 00:01:32,125
Počkej na mě.
5
00:01:33,458 --> 00:01:35,875
-Ptáčku!
-Jdi pryč, Perkine.
6
00:01:36,625 --> 00:01:40,625
Když si pomyslím, že jsem tě sotva
před čtrnácti dny koupala. Takové škody!
7
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
Stavění chalupy není nic pro mladou dámu.
8
00:01:44,083 --> 00:01:47,000
Morwenno, pustila jsem prasata
a nestydím se za to.
9
00:01:47,083 --> 00:01:48,541
Čeká je jen porážka.
10
00:01:48,625 --> 00:01:51,708
A já nedovolím, aby zvířata
žila v zajetí jako já.
11
00:01:51,791 --> 00:01:54,125
Ty jsi ten nejlépe živený zajatec,
jakého znám.
12
00:01:54,208 --> 00:01:56,708
Každopádně mě teď tíží
něco mnohem palčivějšího.
13
00:01:59,000 --> 00:02:01,291
Perkin mi řekl, jak se dělají děti,
14
00:02:01,375 --> 00:02:03,750
a já se obávám, že zhynu odporem.
15
00:02:03,833 --> 00:02:06,083
Dříve či později ses to musela dozvědět.
16
00:02:06,166 --> 00:02:07,958
-Je ti 14.
-Morwenno!
17
00:02:08,041 --> 00:02:10,583
Mám se s tím prostě smířit?
18
00:02:11,083 --> 00:02:14,541
Muž vezme rozžhavený pohrabáč, rozžhavený,
19
00:02:14,625 --> 00:02:18,750
strčí mi ho do nosu, dokud v něm nebude
dostatečný prostor pro celý palec,
20
00:02:18,833 --> 00:02:22,250
a pak mi nacpe semínka do mozku.
21
00:02:22,333 --> 00:02:24,708
Ta mi krkem proniknou do břicha,
22
00:02:24,791 --> 00:02:28,708
kde na devět měsíců zakoření,
než mi vypadnou ze zadku. Ne!
23
00:02:30,250 --> 00:02:31,083
Ne...
........