1
00:00:06,333 --> 00:00:09,750
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:15,208 --> 00:00:16,291
No tak.

3
00:00:18,583 --> 00:00:20,791
No tak. Vrať se.

4
00:00:22,458 --> 00:00:24,375
No tak, Anyo.

5
00:00:37,166 --> 00:00:38,166
Hej.

6
00:00:38,250 --> 00:00:39,125
Ježíši, Anyo.

7
00:00:39,208 --> 00:00:41,791
Hej. Jsi v pořádku?

8
00:00:42,541 --> 00:00:43,708
Jsi v pořádku?

9
00:00:46,250 --> 00:00:47,291
Co se děje?

10
00:00:49,708 --> 00:00:53,166
Viděli jste to? Je to tam!

11
00:00:59,416 --> 00:01:00,833
{\an8}Předávkovala se.

12
00:01:01,500 --> 00:01:03,291
{\an8}Schovala si v dlani prášky.

13
00:01:03,958 --> 00:01:05,125
{\an8}Podávala si je sama.

14
00:01:07,083 --> 00:01:08,166
{\an8}Tys to nevěděla?

15
00:01:09,000 --> 00:01:11,500
{\an8}Mark říkal, že když tam přišel…

16
00:01:13,625 --> 00:01:17,541
{\an8}Myslela jsem, že jsem slyšela, jak někoho
požádala, aby ji neresuscitovali.

17
00:01:18,625 --> 00:01:20,083
{\an8}Chtěla, aby ji neresuscitovali?

18
00:01:20,750 --> 00:01:23,625
{\an8}- Neřekla ti o tom?
- Proč jste mi to neřekla vy?

19
00:01:24,750 --> 00:01:27,875
{\an8}Jsem její spolubydlící.
Pokud to má někdo vědět, tak…

20
00:01:30,375 --> 00:01:32,291
{\an8}Kdybych to věděla, tak bych…

21
00:01:32,833 --> 00:01:35,333
{\an8}- Já nevím. Asi bych…
- Doufám, že bys udělala totéž.

22
00:01:37,708 --> 00:01:41,208
{\an8}DNR neznamená neléčit.

23
00:01:42,583 --> 00:01:46,666
{\an8}Vždycky říkám, že Brightcliffe
je o zastoupení, a opravdu to tak je.

24
00:01:47,291 --> 00:01:50,416
{\an8}Ale Ilonko,
........