1
00:00:00,980 --> 00:00:02,680
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:03,481 --> 00:00:06,658
<i>Podle této mapy se zítra
otevře jeden v Seattlu.</i>

3
00:00:06,702 --> 00:00:08,747
<i>Ten závrt nás
poslal do Los Angeles.</i>

4
00:00:08,791 --> 00:00:11,054
<i>Unesli mě, když jsem byla malá.</i>

5
00:00:11,097 --> 00:00:12,490
<i>Stejně tak Veronicu.</i>

6
00:00:12,534 --> 00:00:14,231
<i>Chtěla jsem sem dolů pomoct.</i>

7
00:00:14,275 --> 00:00:16,581
<i>Isaiah je Gavin.</i>

8
00:00:16,625 --> 00:00:18,104
<i>Vezmu Isaiaha k portálu.</i>

9
00:00:18,148 --> 00:00:19,410
<i>Musí se dostat do roku 1988.</i>

10
00:00:19,454 --> 00:00:21,499
<i>Ve chvíli, kdy ho
odvedeš nahoru</i>

11
00:00:21,543 --> 00:00:22,979
<i>zabiju tvého syna.</i>

12
00:00:24,285 --> 00:00:26,156
<i>Co je to?</i>

13
00:00:26,200 --> 00:00:28,027
<i>- Joshi?
- Riley!</i>

14
00:00:28,071 --> 00:00:30,595
<i>- To jsme v roce 1988?
- Koukni na to.</i>

15
00:00:30,815 --> 00:00:33,481
<i>Možná jsem našel cestu zpět
do doby deset tisíc let před Kristem.</i>

16
00:00:33,524 --> 00:00:35,513
<i>Za vznik závrtů
jsem zodpovědná já.</i>

17
00:00:35,557 --> 00:00:38,342
<i>Tohle je
naše cesta dovnitř.</i>

18
00:00:38,386 --> 00:00:39,530
<i>Pořád ji miluješ?</i>

19
00:00:39,574 --> 00:00:41,358
<i>Omlouvám se, Gavine.</i>

20
00:00:43,652 --> 00:00:45,697
<i>Vrátil jsem se
a vydal jsem se jim.</i>

21
00:00:45,741 --> 00:00:47,395
<i>Říkal jsem,
že tě neopustím.</i>

22
00:01:17,338 --> 00:01:18,904
Zdravíčko?

23
00:01:18,948 --> 00:01:20,297
........