1
00:02:28,800 --> 00:02:32,395
Brade, drahoušku.
2
00:02:32,800 --> 00:02:36,873
Miluji tě.
- Já vím.
3
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
Musela jsem ti zavolat.
4
00:02:40,040 --> 00:02:42,395
Nikdy nezapomenu na minulou noc.
5
00:02:42,800 --> 00:02:45,439
Obzvláště ne na tvoji novou píseň.
6
00:02:45,840 --> 00:02:49,435
Naši píseň, Eileen.
Napsal jsem ji pro tebe.
7
00:02:49,840 --> 00:02:52,638
Oh Brade.
8
00:02:53,040 --> 00:02:55,315
Zazpíval bys mi ji znovu?
9
00:02:55,720 --> 00:02:58,075
Co, teď?
- Prosím.
10
00:02:58,480 --> 00:03:00,072
Dobře, Eilleen.
11
00:03:03,720 --> 00:03:08,350
"Jsi mojí inspirací, Eileen.
12
00:03:10,120 --> 00:03:14,398
Perfektní kombinací, Eileen.
13
00:03:16,600 --> 00:03:21,230
Tvé oči, tvé vlasy, jsou jako žádné jiné...
14
00:03:21,640 --> 00:03:26,760
Takže, čemu se divit?
Uchvátila jsi mne a já
15
00:03:27,160 --> 00:03:33,156
jsem teď tebou zakletý. Eileen...
16
00:03:33,560 --> 00:03:36,358
Nerada ruším, ale mohli byste zavěsit?
17
00:03:36,760 --> 00:03:41,151
Kdo je to? - Druhá polovička mojí společné linky. Ona zase zmizí.
18
00:03:41,560 --> 00:03:44,711
Mluvíte už 30 minut. Můj hovor je urgentní.
19
00:03:45,120 --> 00:03:49,875
Tohle je také naléhavý hovor.
- Zpívat dívce v 9 ráno?
20
00:03:50,280 --> 00:03:53,590
To není vaše starost, co spolu děláme. Nebo kdy.
21
00:03:54,000 --> 00:03:57,117
Zavěste už!
22
00:04:33,560 --> 00:04:37,712
Já vím, že je brzo, drahoušku.
Ale musela jsem s tebou mluvit.
23
00:04:38,120 --> 00:04:42,272
Uvidím tě dnes?
- Je mi líto, Yvette. Musím pracovat.
24
........