1 <i></i> <i> .</i>
00:00:33,648 --> 00:00:45,648
slovenské titulky: blinkity

2
00:01:09,120 --> 00:01:14,123
TRAGÉDIE NINY

3
00:02:09,560 --> 00:02:13,314
<i>Otec nikdy nechápal, kde
som sa vzal taký biely a krpatý.</i>

4
00:02:13,800 --> 00:02:16,230
<i>Sem-tam v návale nehy
ma mocne objímal</i>

5
00:02:16,440 --> 00:02:19,398
<i>a nazýval ma:
„Keftika de mierda dulce mia“,</i>

6
00:02:19,720 --> 00:02:22,632
<i>čo znamená:
„Ty koláčik môj sladko-posraný“.</i>

7
00:02:22,840 --> 00:02:25,673
<i>Bol som čosi ako jeho
zosobnená láskavosť, jeho duša.</i>

8
00:02:26,640 --> 00:02:30,679
<i>Nikdy mi to nepovedal, no ja som
vedel, že som bol pre neho sklamaním.</i>

9
00:02:30,920 --> 00:02:33,434
<i>Keď sa ma spýtal,
kto bol môj najlepší priateľ,</i>

10
00:02:33,600 --> 00:02:34,919
<i>vymyslel som si meno,</i>

11
00:02:35,080 --> 00:02:37,878
<i>pretože som nemal nejakých
kamarátov zo školy,</i>

12
00:02:38,040 --> 00:02:39,837
<i>a on bol vždy ten najlepší.</i>

13
00:02:40,000 --> 00:02:42,116
<i>Bol to ten najšikovnejší,
najmúdrejší,</i>

14
00:02:42,280 --> 00:02:44,191
<i>najlepší tréner pilotov.</i>

15
00:02:44,360 --> 00:02:47,909
<i>Keď sa stal pobožným, bol
tým najmúdrejším premiantom.</i>

16
00:02:48,360 --> 00:02:51,670
<i>Dokonca aj v nemocnici:
zo všetkých on zomrel najrýchlejšie.</i>

17
00:02:52,000 --> 00:02:54,230
Mám veľa práce.

18
00:02:54,520 --> 00:02:56,192
Nemôžem, rabi.

19
00:02:56,880 --> 00:02:59,553
Nemôžem. Je mi ľúto.

20
00:03:00,800 --> 00:03:02,950
Zbohom, rabi.

21
00:03:03,440 --> 00:03:04,919
Shalom, ako sa máte?

22
00:03:05,160 --> 00:03:09,039
Povedzte mi, v čom je problém,
som v zhone.

........