1
00:00:06,333 --> 00:00:07,500
MINULE JSTE VIDĚLI

2
00:00:07,583 --> 00:00:09,500
<i>Tohle je jedinej svět, co máme.</i>

3
00:00:10,375 --> 00:00:11,458
<i>Co to je?</i>

4
00:00:11,541 --> 00:00:14,500
Ultramoderní VR, Flynne.
Chtěj, abych to betatestoval.

5
00:00:18,166 --> 00:00:19,458
<i>Zdravíčko.</i>

6
00:00:19,541 --> 00:00:21,875
<i>Vítej v simulaci, Easy Ice.</i>

7
00:00:23,166 --> 00:00:24,166
<i>Jsi připravený?</i>

8
00:00:25,916 --> 00:00:27,208
Ty krávo.

9
00:00:28,708 --> 00:00:31,250
Prostě si myslím,
že jsem tam byla doopravdy.

10
00:00:31,333 --> 00:00:32,916
Na nějakým... skutečným místě.

11
00:00:33,041 --> 00:00:35,000
<i>Slečno Fisherová,</i>
<i>jste ve vážném nebezpečí.</i>

12
00:00:35,083 --> 00:00:37,541
<i>Situace je složitější,</i>
<i>než si dovedete představit.</i>

13
00:00:37,625 --> 00:00:39,333
<i>Neprodleně se přihlaste do simu.</i>

14
00:00:42,375 --> 00:00:46,041
V příštích hodinách možná
budeš muset snášet strašlivou bolest.

15
00:00:47,708 --> 00:00:50,416
<i>Ujišťuji tě, že to je</i>
<i>z ušlechtilých pohnutek.</i>

16
00:00:52,583 --> 00:00:54,416
<i>Někdo se mě snaží kontaktovat.</i>

17
00:00:54,833 --> 00:00:59,083
Na darknetu prej někdo nabízí
devět mega tomu, kdo nás oddělá.

18
00:01:11,041 --> 00:01:12,583
Takto rozsáhlé narušení

19
00:01:12,666 --> 00:01:17,083
vystavuje celý Výzkumný institut
ohromnému nebezpečí.

20
00:01:17,166 --> 00:01:18,750
Zklamal jste mě, Danieli.

21
00:01:18,833 --> 00:01:20,041
Já vím, paní doktorko.

22
00:01:21,000 --> 00:01:22,666
Operátora jsme vystopovali.

23
00:01:24,041 --> 00:01:28,541
Jeho poloha v čase a prostoru
situaci samozřejmě komplikuje,
........