1
00:00:12,612 --> 00:00:15,782
<i>Chirurgové přepravují darované orgány tak,</i>

2
00:00:15,865 --> 00:00:17,534
<i>že je pečlivě zabalí do ledu</i>

3
00:00:17,617 --> 00:00:20,203
<i>a spěchají, co jim síly stačí,</i>
<i>k jejich příjemci.</i>

4
00:00:20,662 --> 00:00:21,704
NEMOCNICE
GREY SLOAN MEMORIAL

5
00:00:25,333 --> 00:00:27,669
<i>Doba, kdy je možné orgány</i>

6
00:00:27,752 --> 00:00:29,671
<i>voperovat do nového těla, je omezená.</i>

7
00:00:31,256 --> 00:00:34,467
<i>Srdce a plíce</i>
<i>vydrží maximálně čtyři až šest hodin.</i>

8
00:00:34,551 --> 00:00:36,177
-Linku!
-Jules?

9
00:00:36,594 --> 00:00:37,971
-Ahoj.
-Ahoj.

10
00:00:38,054 --> 00:00:40,974
Slíbil jsem, že zavolám a chtěl jsem...

11
00:00:41,057 --> 00:00:43,643
To je v pohodě. Kvůli tobě tu nejsem.

12
00:00:43,726 --> 00:00:46,271
Vlastně tu nastupuju do práce.

13
00:00:46,354 --> 00:00:48,231
Můžeš mi ukázat, kde jsou šatny?

14
00:00:48,314 --> 00:00:50,650
To je fuk, tu holku znám z rozhovorů. Čau!

15
00:00:50,733 --> 00:00:53,194
Ahoj, ahoj. Jules Millinová.

16
00:00:53,278 --> 00:00:54,320
Mika Yasudová.

17
00:00:54,404 --> 00:00:57,323
Asi už jsem se stihla
vyspat s vedoucím lékařem.

18
00:00:57,407 --> 00:00:58,658
Jsi rychlá.

19
00:01:00,201 --> 00:01:02,745
<i>Vědci ale nedávno vyvinuli přístroje,</i>

20
00:01:02,829 --> 00:01:04,455
<i>které tuto dobu prodlouží.</i>

21
00:01:05,999 --> 00:01:07,375
Strašně potřebuju kafe.

22
00:01:11,504 --> 00:01:14,924
<i>Znamená to, že je možné</i>
<i>přepravovat některé orgány v boxu,</i>

23
00:01:15,008 --> 00:01:17,886
<i>který je nepřetržitě zásobuje živinami</i>

24
........