1
00:00:16,597 --> 00:00:20,142
<i>Jsme v Mi'kma'ki, na původním</i>
<i>a nepostoupeném území Mikmaků.</i>

2
00:00:20,226 --> 00:00:23,229
<i>Na tato území se vztahuje</i>
<i>soubor smluv, známý také jako</i>

3
00:00:23,312 --> 00:00:25,606
<i>"Smlouvy o míru a přátelství",</i>
<i>které národ Wabenakiů,</i>

4
00:00:25,690 --> 00:00:28,277
<i>tedy Mikmakové, Malecitové,</i>
<i>Passamaquoddyové, Abenakové</i>

5
00:00:28,360 --> 00:00:31,154
<i>a Penobscotové, poprvé podepsal</i>
<i>s Britskou korunou v roce 1693.</i>

6
00:00:31,238 --> 00:00:33,656
<i>Smlouvy neupravovaly</i>
<i>postoupení půdy a dalších zdrojů,</i>

7
00:00:33,740 --> 00:00:36,284
<i>ale uznávaly nárok</i>
<i>původních obyvatel na tato území</i>

8
00:00:36,368 --> 00:00:38,287
<i>a určily pravidla</i>
<i>pro vztahy mezi stranami.</i>

9
00:00:38,369 --> 00:00:40,873
<i>Tato pravidla dodnes stanoví,</i>
<i>jak se k sobě máme chovat.</i>

10
00:00:40,955 --> 00:00:43,292
<i>Smlouvy se vztahují</i>
<i>na všechny obyvatele tohoto území,</i>

11
00:00:43,374 --> 00:00:45,502
<i>a proto říkáme,</i>
<i>že jsme všichni "lidé smluv".</i>

12
00:01:57,508 --> 00:01:58,926
Vepředu.

13
00:02:02,180 --> 00:02:03,891
Nikde to nevynechej.

14
00:02:08,895 --> 00:02:14,068
Pikantní salámová!
Salámová! Se slaninou! Se sýrem...

15
00:02:16,904 --> 00:02:18,530
Jo.

16
00:03:25,222 --> 00:03:27,056
Nestartuje to!

17
00:03:27,974 --> 00:03:29,267
Do prdele!

18
00:03:31,019 --> 00:03:32,896
-Stůjte!
-Utíkej!

19
00:03:39,319 --> 00:03:41,487
-Pusťte mě!
-Ruce za záda!

20
00:03:41,572 --> 00:03:44,366
-Pusťte mě!
-Nešahejte na něho! Zabiju vás!

21
00:03:45,284 --> 00:03:46,867
Pusťte ho!

22
........