1
00:04:01,960 --> 00:04:03,388
{\an8}AITKENOVA PODMOŘSKÁ OBSERVATOŘ
BOSTON - 1896

2
00:04:03,473 --> 00:04:06,193
{\an8}- Připraven, Sandy?
- Jo, pane Collinsone.

3
00:04:19,300 --> 00:04:20,460
Zaházíš si, Charlie?

4
00:04:20,540 --> 00:04:21,860
Ne, děkuji.

5
00:04:21,939 --> 00:04:24,380
Šetřím si síly na ponor.

6
00:04:24,460 --> 00:04:27,660
A už roky ti říkám, Gregory,
že jsem Charles.

7
00:04:31,140 --> 00:04:33,020
Jsi si jistý, že jsi vhodně oblečený?

8
00:04:33,100 --> 00:04:35,700
Nejdeme na kriket, chlape.

9
00:04:36,420 --> 00:04:39,820
Je to oblečení doporučené
Královskou společností.

10
00:04:39,900 --> 00:04:41,620
Poněkud erudované uskupení.

11
00:04:42,740 --> 00:04:43,940
O nich jsi neslyšel.

12
00:04:44,020 --> 00:04:46,860
Nemůžu být génius ve všem, Charlesi.

13
00:04:46,940 --> 00:04:50,460
Pravda. Dokud si jsi jistý tímto.

14
00:04:50,540 --> 00:04:52,980
Jistý? Sám jsem to postavil.

15
00:04:53,060 --> 00:04:55,420
Pro tuto práci je to jako stvořené.

16
00:04:55,500 --> 00:04:57,580
Jsem rád, že to budeš řídit ty.

17
00:04:57,660 --> 00:05:00,140
Ty si nech své znalosti na stole.

18
00:05:00,220 --> 00:05:02,380
Já si nechám své a dostanu nás dolů, ano?

19
00:05:02,460 --> 00:05:04,300
Výborný nápad.

20
00:05:05,980 --> 00:05:06,940
Myslím…

21
00:05:07,580 --> 00:05:08,980
Ten nejlepší!

22
00:05:10,020 --> 00:05:11,300
Charlie.

23
00:05:34,020 --> 00:05:36,020
Už jsme dávno za Bermudami, pane.

24
00:05:37,020 --> 00:05:38,900
Zítra budeme na místě.

........