1
00:04:01,960 --> 00:04:03,388
{\an8}AITKENOVA PODMOŘSKÁ OBSERVATOŘ
BOSTON - 1896
2
00:04:03,473 --> 00:04:06,193
{\an8}- Připraven, Sandy?
- Jo, pane Collinsone.
3
00:04:19,300 --> 00:04:20,460
Zaházíš si, Charlie?
4
00:04:20,540 --> 00:04:21,860
Ne, děkuji.
5
00:04:21,939 --> 00:04:24,380
Šetřím si síly na ponor.
6
00:04:24,460 --> 00:04:27,660
A už roky ti říkám, Gregory,
že jsem Charles.
7
00:04:31,140 --> 00:04:33,020
Jsi si jistý, že jsi vhodně oblečený?
8
00:04:33,100 --> 00:04:35,700
Nejdeme na kriket, chlape.
9
00:04:36,420 --> 00:04:39,820
Je to oblečení doporučené
Královskou společností.
10
00:04:39,900 --> 00:04:41,620
Poněkud erudované uskupení.
11
00:04:42,740 --> 00:04:43,940
O nich jsi neslyšel.
12
00:04:44,020 --> 00:04:46,860
Nemůžu být génius ve všem, Charlesi.
13
00:04:46,940 --> 00:04:50,460
Pravda. Dokud si jsi jistý tímto.
14
00:04:50,540 --> 00:04:52,980
Jistý? Sám jsem to postavil.
15
00:04:53,060 --> 00:04:55,420
Pro tuto práci je to jako stvořené.
16
00:04:55,500 --> 00:04:57,580
Jsem rád, že to budeš řídit ty.
17
00:04:57,660 --> 00:05:00,140
Ty si nech své znalosti na stole.
18
00:05:00,220 --> 00:05:02,380
Já si nechám své a dostanu nás dolů, ano?
19
00:05:02,460 --> 00:05:04,300
Výborný nápad.
20
00:05:05,980 --> 00:05:06,940
Myslím…
21
00:05:07,580 --> 00:05:08,980
Ten nejlepší!
22
00:05:10,020 --> 00:05:11,300
Charlie.
23
00:05:34,020 --> 00:05:36,020
Už jsme dávno za Bermudami, pane.
24
00:05:37,020 --> 00:05:38,900
Zítra budeme na místě.
........