1
00:00:02,768 --> 00:00:05,540
<i>Vezměte překladatele,
nic jiného jsme po vás nechtěli.</i>

2
00:00:05,559 --> 00:00:06,652
<i>Aicha je teď mimo hru.</i>

3
00:00:06,671 --> 00:00:08,532
Takže už nebude nadále problém.

4
00:00:08,551 --> 00:00:10,402
Leylo, prosím, pomoz mi.

5
00:00:10,421 --> 00:00:12,359
Nemáme ponětí, co se jí stalo,
od té doby, co jsme odešli.

6
00:00:12,378 --> 00:00:14,171
Tím myslíš, od té doby,
co jsme ji opustili?

7
00:00:14,190 --> 00:00:16,128
- Sháníme tlumočníka.
- K čemu?

8
00:00:16,147 --> 00:00:17,240
Máme se setkat s průvodcem
v Bouremu

9
00:00:17,259 --> 00:00:18,228
a ten mluví jen tamašštinou.

10
00:00:18,247 --> 00:00:20,999
Proč se bráníte podmínkám
dohody,

11
00:00:21,019 --> 00:00:23,004
kterou jsme všichni strávili
měsíce sestavováním?

12
00:00:23,023 --> 00:00:25,766
Nebráníme se jí.
Jednáme o ní.

13
00:00:25,785 --> 00:00:27,607
<i>Ve vašich podáních z 3. května</i>

14
00:00:27,626 --> 00:00:28,691
<i>jsou zprávy o útoku,</i>

15
00:00:28,710 --> 00:00:30,628
což tedy znamená, že útok
nebyl spontánní

16
00:00:30,647 --> 00:00:32,613
a informace, které jste výboru
předala, nebyly správné.

17
00:00:32,633 --> 00:00:34,388
<i>Aicha jí něco dala.</i>

18
00:00:34,407 --> 00:00:36,258
Pokud zjistíme, o co jde,
možná najdeme Aichu.

19
00:00:36,277 --> 00:00:37,409
S kým jsi mluvil o té kamarádce,
se kterou byla Aicha v baru?

20
00:00:37,428 --> 00:00:41,043
- Mluvil jsi s McKayem. S kým ještě?
- S nikým. Jen s McKayem.

21
00:00:41,063 --> 00:00:43,125
<i>Zapletl se do toho</i>. Poslal po mně
ty jeho gorily!

22
00:00:51,708 --> 00:00:53,712
........