1
00:00:49,927 --> 00:00:52,554
Je to lepší?

2
00:00:52,638 --> 00:00:54,723
Nebo takhle?

3
00:00:55,933 --> 00:00:58,143
Je to lepší?

4
00:00:58,227 --> 00:01:02,731
Nebo takhle? Chcete přece o Vánocích
vidět, paní Ryorová. Trochu mi pomozte.

5
00:01:02,815 --> 00:01:05,567
- Já nepotřebuju brýle.
- Spíš dalekohled.

6
00:01:05,651 --> 00:01:08,153
Ale spokojíme se s brýlemi.

7
00:01:08,237 --> 00:01:11,740
- Je to lepší?
- V brýlích budu vypadat staře.

8
00:01:20,999 --> 00:01:23,585
Zkuste tyhle.

9
00:01:30,634 --> 00:01:33,512
Vypadám sexy.

10
00:01:37,766 --> 00:01:41,228
{\an8}- Dobrý večer, Otče Bruci.
- Dobrý, doktore Finchi.

11
00:01:41,311 --> 00:01:44,815
{\an8}- Zdravím, paní Pattersonová.
- Zdravím, doktore Finchi.

12
00:01:51,613 --> 00:01:54,449
- Doktore Finchi.
- Dobrý večer, Gustave, Gerto.

13
00:01:54,533 --> 00:01:59,246
Rád bych si povykládal, ale víte,
jak se Gerta na běhání soustředí.

14
00:02:04,668 --> 00:02:07,087
{\an8}Asi by se na to měl někdo podívat.

15
00:02:07,171 --> 00:02:09,423
{\an8}A začněte nosit chrániče.

16
00:02:09,506 --> 00:02:12,217
{\an8}Je to tak určitě zábavnější, Arture,

17
00:02:12,301 --> 00:02:16,263
{\an8}ale mohl bys ty ozdoby věšet,
a ne jenom házet a doufat, že se udrží?

18
00:02:16,346 --> 00:02:18,432
{\an8}- Ale Steve.
- Starosto Youngu.

19
00:02:18,515 --> 00:02:20,475
{\an8}- Co na to říkáš?
- Vypadá to dobře.

20
00:02:20,559 --> 00:02:23,145
{\an8}- Děkuju.
- To je anděl, tam nahoře?

21
00:02:23,228 --> 00:02:25,898
{\an8}Nemohli jsme najít nic dost velkého.

22
00:02:25,981 --> 00:02:29,818
{\an8}Ale má žena má sbírku panenek,
tak nám půjčila Marilyn Monroe.

........