1
00:00:40,291 --> 00:00:42,083
DENNÍK

2
00:00:45,666 --> 00:00:48,916
DENNÍK odvážneho bojka:
RODRICK JE ŠÉF

3
00:00:54,208 --> 00:00:57,291
<i>Mať staršieho brata je super preto,</i>
<i>že vás čo-to naučí…</i>

4
00:00:57,375 --> 00:00:58,333
DIEVČATÁ

5
00:00:58,416 --> 00:01:00,166
<i>On si tým už prešiel.</i>

6
00:01:01,000 --> 00:01:03,541
<i>Aspoň by to tak malo byť.</i>

7
00:01:03,625 --> 00:01:07,125
<i>No môj brat Rodrick nemá čas,</i>
<i>aby ma niečo učil.</i>

8
00:01:09,708 --> 00:01:11,875
<i>Pre neho to asi nie je dôležité,</i>

9
00:01:12,708 --> 00:01:15,208
{\an8}<i>všetok voľný čas trávi s kapelou.</i>

10
00:01:15,291 --> 00:01:16,291
{\an8}PM

11
00:01:17,625 --> 00:01:22,666
<i>No keby si ma zobral pod svoje krídla,</i>
<i>vedel by som ho prekvapiť.</i>

12
00:01:22,750 --> 00:01:24,875
<i>Hneď by sme si viac rozumeli.</i>

13
00:01:24,958 --> 00:01:26,958
BRATIA HEFFLEYOVÍ

14
00:01:28,833 --> 00:01:30,666
<i>Ale to sa asi nestane.</i>

15
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
PLYNÝ MEXUR

16
00:01:31,833 --> 00:01:35,708
<i>On sa čo nevidieť odsťahuje</i>
<i>a ja budem na všetko sám.</i>

17
00:01:39,750 --> 00:01:42,625
<i>No kým bývame pod jednou strechou,</i>

18
00:01:42,708 --> 00:01:45,833
<i>načerpám od staršieho brata, čo sa len dá.</i>

19
00:01:56,916 --> 00:02:01,000
<i>Hráč získava Kladivomlat!</i>

20
00:02:01,541 --> 00:02:05,125
<i>Mlat Mlat! Mlat!</i>

21
00:02:06,333 --> 00:02:08,583
Pripraviť, namieriť, páľ!

22
00:02:08,666 --> 00:02:09,666
Manny!

23
00:02:11,333 --> 00:02:13,416
Chlapci, umývačka doumývala.

24
00:02:13,500 --> 00:02:16,041
Odložte riady, kým sa vrátime.
........