1
00:00:05,589 --> 00:00:06,757
Jak něco zkusíš,

2
00:00:07,508 --> 00:00:09,843
udělám díru do zad tvýho kámoše.

3
00:00:20,396 --> 00:00:23,440
-Myslel jsem, že jsi můj přítel.
-Byl jsem.

4
00:00:23,524 --> 00:00:26,527
Proto jsem ti říkal,
abys tu práci tady nebral.

5
00:00:28,237 --> 00:00:31,949
-Co jsi to za poldu?
-Takový, co jde tam, kde jsou peníze.

6
00:00:32,908 --> 00:00:36,370
Starý parťák mi nabídl výnosný kšeft,
chránit padělatelský gang,

7
00:00:36,453 --> 00:00:38,664
ale ty jsi pak ze mě udělal chůvu.

8
00:00:38,747 --> 00:00:42,543
Doufal jsem, že tě svedou z cesty,
že se celá tahle věc přežene,

9
00:00:42,626 --> 00:00:45,295
ale ne, ty a tahle gorila
jste to nenechali na pokoji.

10
00:00:45,379 --> 00:00:48,841
-Kde je Roscoe?
-Moje holka je v pohodě.

11
00:00:51,760 --> 00:00:52,719
<i>Reachere.</i>

12
00:00:52,803 --> 00:00:55,055
<i>Mám vám říct, že máte dělat to, co říkají,</i>

13
00:00:55,139 --> 00:00:58,600
<i>nebo mně, Charlie a dětem</i>

14
00:00:58,684 --> 00:01:01,687
<i>udělají to, co udělali Morrisonovi.</i>

15
00:01:03,272 --> 00:01:05,566
Je jedno, co chcete, já to neudělám.

16
00:01:05,649 --> 00:01:08,652
V žádném případě je nenecháte jít.
Vědí toho příliš mnoho.

17
00:01:08,735 --> 00:01:09,862
Jste chytrý.

18
00:01:09,945 --> 00:01:12,156
Vy, Finlay, Roscoe, všichni jste mrtví.

19
00:01:12,239 --> 00:01:14,825
Ale raději bych ušetřil Charlie a děti.

20
00:01:14,908 --> 00:01:17,494
Když zabijou ženy a děti v civilu,

21
00:01:17,578 --> 00:01:21,165
lidi to rozčílí a vyptávají se.

22
00:01:21,248 --> 00:01:23,083
Nebojím se, že by mluvily.

23
00:01:23,167 --> 00:01:26,503
Budou mlčet, až uvidí,
co udělám jejich tátovi.
........