1
00:01:34,878 --> 00:01:36,840
Kalends of February

2
00:02:03,387 --> 00:02:06,121
Pullo ! Pullo !

3
00:02:33,324 --> 00:02:35,242
Celkem dobré...

4
00:02:35,309 --> 00:02:37,513
ale ve skutečnosti jsou
mnohem hezčí.

5
00:03:00,856 --> 00:03:03,361
Co to děláš ?

6
00:03:03,377 --> 00:03:06,133
Promiňte, pane.
Jen dělám vaši podobiznu, pane.

7
00:03:06,146 --> 00:03:08,085
Mou podobiznu ?

8
00:03:08,150 --> 00:03:11,124
Co tím myslíš ?
Mluv zloději !

9
00:03:15,313 --> 00:03:18,413
Pane, barvířský spolek
z Aventinu

10
00:03:18,420 --> 00:03:20,156
mi zaplatil

11
00:03:20,223 --> 00:03:21,893
abych udělal nástěnnou malbu vás

12
00:03:21,960 --> 00:03:25,214
a Luciuse Vorenuse
v aréně, pane.

13
00:03:26,083 --> 00:03:28,688
Vysvětli to.
Proč by to někdo dělal ?

14
00:03:28,755 --> 00:03:30,692
Proč, pane ?

15
00:03:30,759 --> 00:03:33,497
Jste slavní, pane.

16
00:03:33,565 --> 00:03:35,482
Všude jsou vaše kresby.

17
00:03:35,505 --> 00:03:39,123
Ne tak dobré jako se
chystám udělat já.

18
00:03:42,096 --> 00:03:44,033
- Slavní ?
- Jistě.

19
00:03:44,100 --> 00:03:46,485
- Já ?
- Celé město vás miluje, pane.

20
00:03:47,588 --> 00:03:49,091
Vy a správce Vorenus

21
00:03:49,156 --> 00:03:51,495
jste symbolem bratrtsví a spásy.

22
00:03:51,763 --> 00:03:54,033
Kdyby jste byl dnes v Římě,
pochybuji, že by se našla žena,

23
00:03:54,067 --> 00:03:56,910
........