1
00:01:19,850 --> 00:01:21,100
Dámy a pánové,

2
00:01:21,766 --> 00:01:25,641
často se říká, že potlesk je hercům
jídlem a pitím.

3
00:01:26,516 --> 00:01:28,225
Děkuji vám za večeři.

4
00:01:33,600 --> 00:01:38,350
Byli jste skvělé publikum a já si s vámi
posledních šest měsíců skutečně užil.

5
00:01:39,308 --> 00:01:41,141
Jak mnozí z vás vědí,

6
00:01:41,683 --> 00:01:43,475
dnes jsem vystoupil naposledy.

7
00:01:44,558 --> 00:01:45,475
Mám padáka.

8
00:01:47,475 --> 00:01:51,558
Ne snad proto, že bych svou práci
dělal špatně, což je možné,

9
00:01:51,641 --> 00:01:54,266
nebo protože jsem se opil
a dělal výtržnosti,

10
00:01:54,350 --> 00:01:55,725
což občas dělám.

11
00:01:56,808 --> 00:01:59,391
Ale protože jsem se vyspal
s hlavní herečkou.

12
00:02:00,308 --> 00:02:02,350
Která je mimo jiné ženou producenta.

13
00:02:03,350 --> 00:02:04,183
Spusťte oponu!

14
00:02:06,350 --> 00:02:08,891
A víte vy co? Nestálo to za to!

15
00:04:14,016 --> 00:04:18,183
<i>Ze třetího nástupiště</i>
<i>odjíždí vlak do stanic</i>

16
00:04:18,266 --> 00:04:20,433
<i>Chesterfield, Sheffield, Leeds…</i>

17
00:04:21,308 --> 00:04:22,308
Taxi!

18
00:04:39,225 --> 00:04:40,350
Už je tu!

19
00:04:42,016 --> 00:04:43,433
Čekáte na internátníka!

20
00:04:43,516 --> 00:04:46,350
Tady je, přátelé!
Dělník z řad Orsona Wellese.

21
00:04:46,433 --> 00:04:48,391
Nejstarší mladistvý v branži!

22
00:04:48,475 --> 00:04:50,308
Co mi takhle pomoct?

23
00:04:50,391 --> 00:04:53,266
Doktor říkal,
ať nezvedám nic těžšího než půllitr!

........