1
00:00:09,597 --> 00:00:14,767
přeložil VEGETOL

2
00:01:11,867 --> 00:01:16,622
<i>Exploze zničila
nemocnici v Istanbulu.</i>

3
00:01:16,747 --> 00:01:21,627
<i>Deset Američanů, včetně
chirurga a jeho dcery, bylo zabito.</i>

4
00:01:21,752 --> 00:01:25,840
<i>Je hlášeno více než
100 mrtvých a 79 zraněných.</i>

5
00:01:25,965 --> 00:01:28,300
<i>Tato čísla budou
nadále stoupat.</i>

6
00:01:28,426 --> 00:01:30,970
<i>Nemocnice byla plná pacientů</i>

7
00:01:31,095 --> 00:01:36,016
<i>zraněných při explozi
bomby v autě před třemi dny.</i>

8
00:01:36,141 --> 00:01:40,104
<i>Jde o nejhorší útok
na nemocnici za poslední roky.</i>

9
00:01:40,229 --> 00:01:44,567
<i>K útoku se zatím
nikdo nepřihlásil.</i>

10
00:02:30,821 --> 00:02:36,327
<i>Audrey pomáhá sestrám.
V nemocnici se ti líbí, že jo?</i>

11
00:02:36,452 --> 00:02:41,582
<i>Mami, dostala jsem
v nemocnici medvěda.</i>

12
00:02:41,707 --> 00:02:48,631
<i>Jmenuje se MediBeer.
Díky němu se tu děti cítí líp.</i>

13
00:02:49,423 --> 00:02:52,468
<i>Koukej mazat, opičko.</i>

14
00:02:52,593 --> 00:02:58,015
<i>Musím se vrátit na pohotovost,
takže se mi nedovoláš.</i>

15
00:02:58,140 --> 00:03:01,560
<i>Miluju tě
Uvidíme se brzy, lásko.</i>

16
00:03:01,685 --> 00:03:05,606
Kvůli mé práci se mnou
Ryan cestoval po celém světě.

17
00:03:06,357 --> 00:03:08,859
Ani jednou si nestěžoval.

18
00:03:08,984 --> 00:03:16,366
Bylo mu jedno, kde jsme,
dokud mohl pomáhat potřebným.

19
00:03:17,034 --> 00:03:22,247
Ale kromě toho,
že byl lékař,

20
00:03:22,665 --> 00:03:26,251
byl v první řadě také otec.

21
00:03:27,127 --> 00:03:33,259
Audrey, byla jsi jasným
bodem v temném světě.

........