1
00:00:01,793 --> 00:00:03,545
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:04,295 --> 00:00:05,755
Neboj se, maličká.

3
00:00:11,302 --> 00:00:15,306
Je nebezpečné, to co děláte s tátou?

4
00:00:15,390 --> 00:00:16,975
Někdy ano.

5
00:00:17,058 --> 00:00:20,020
Henry má blízko k
panu Beemanovi, a my nevíme,

6
00:00:20,103 --> 00:00:21,521
co mu o nás říká.

7
00:00:21,604 --> 00:00:23,231
<i>Říkáte, že se přes to dostaneme,</i>

8
00:00:23,314 --> 00:00:24,232
<i>ale neříkáte jak.</i>

9
00:00:24,315 --> 00:00:25,859
<i>Chceš kamarádit s Matthewem?</i>

10
00:00:26,776 --> 00:00:29,029
Tak buď. Ale nedělej nic kvůli nám.

11
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
<i>Byl jsem s Burovem.</i>

12
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
<i>Dal mi dost informací,</i>
<i>abych na něco přišel.</i>

13
00:00:32,532 --> 00:00:36,036
Nejspíš mají agenta na místě,
kde se pracuje na biologických zbraních.

14
00:00:36,119 --> 00:00:38,705
Mám nové informace z Fort Detricku.

15
00:00:39,664 --> 00:00:42,333
Upravený kmen Lassa viru.

16
00:00:42,417 --> 00:00:46,463
<i>Způsobuje hemoragickou horečku,</i>
<i>která zkapalní vaše orgány.</i>

17
00:00:46,546 --> 00:00:49,007
Terénní oddělení našlo Williama Crandalla.

18
00:00:49,090 --> 00:00:50,800
Laboratoř Foster, že?

19
00:00:51,968 --> 00:00:53,553
Máme ho.

20
00:00:53,636 --> 00:00:56,306
Vím, že jste ztratil smysl
pro to, co děláme,

21
00:00:56,389 --> 00:01:00,101
ale slibuju vám, že na tom záleží.

22
00:01:00,602 --> 00:01:02,937
Uděláte poslední věc.

23
00:01:05,774 --> 00:01:07,567
<i>Zkouška spojení, tým Delta.</i>

24
00:01:08,860 --> 00:01:10,570
<i>Delta 15 je na Palmer.</i>
........