1
00:00:22,406 --> 00:00:23,823
Klid, hochu.

2
00:00:40,739 --> 00:00:42,448
Netlač tam, jdi dozadu!

3
00:00:42,656 --> 00:00:44,073
Tlač zezadu!

4
00:00:59,906 --> 00:01:02,364
<i>V prérii číhá smrt na každém kroku.</i>

5
00:01:03,656 --> 00:01:05,323
<i>Ve všech možných podobách.</i>

6
00:01:06,531 --> 00:01:08,073
<i>A některé z nich</i>

7
00:01:08,823 --> 00:01:11,031
<i>překonají i vaše nejhorší noční můry.</i>

8
00:01:25,073 --> 00:01:27,156
<i>Smrt se ukrývá v korytech řek.</i>

9
00:01:37,031 --> 00:01:38,489
<i>Zmocňuje se zvířat.</i>

10
00:01:41,781 --> 00:01:44,823
<i>Skrývá se ve vysoké trávě a čeká.</i>

11
00:02:11,489 --> 00:02:12,739
<i>Po každém úmrtí</i>

12
00:02:12,864 --> 00:02:15,573
<i>táta stěhoval náš tábor o něco dál.</i>

13
00:02:16,156 --> 00:02:19,739
<i>Jako by smrt nebyla
důsledkem nehod a nemocí,</i>

14
00:02:19,906 --> 00:02:21,864
<i>ale byla to nějaká choroba.</i>

15
00:02:22,573 --> 00:02:24,781
<i>A neopatrnost byla nakažlivá.</i>

16
00:02:42,156 --> 00:02:43,906
<i>Nástrah nás čekalo mnoho.</i>

17
00:02:44,656 --> 00:02:47,948
<i>Nemoci, hadi,
splašení koně a banditi.</i>

18
00:02:48,906 --> 00:02:50,614
<i>Jedna ale všechny převyšovala</i>

19
00:02:50,739 --> 00:02:53,156
<i>a děsila lidi i zvířata.</i>

20
00:02:53,698 --> 00:02:56,698
<i>Jedno slovo bylo tak děsivé,
že ho nikdo nevyslovoval.</i>

21
00:02:57,864 --> 00:02:59,114
<i>Skoro ani šeptem.</i>

22
00:03:02,073 --> 00:03:03,073
<i>Řeka.</i>

23
00:04:33,531 --> 00:04:35,614
Přes tohle povoz nedostaneme.

24
00:04:35,781 --> 00:04:39,114
Vezmeme je na východ
k převozu v Denisonu.

........