1
00:00:00,060 --> 00:00:10,010
Časování a překlad do angličtiny: The Unstoppable Team @Viki.com
Překlad do češtiny: Moonm@n

2
00:01:15,800 --> 00:01:17,500
[Reset]

3
00:01:56,490 --> 00:01:58,650
Xiaolong nepřišel?

4
00:02:00,410 --> 00:02:04,140
Předpokládám, že už to víš.

5
00:02:04,140 --> 00:02:07,800
Už jen dva měsíce a propustí mě.

6
00:02:08,580 --> 00:02:11,110
Jak to zvládáš?

7
00:02:11,110 --> 00:02:13,690
Jde to.
Jak jsi na tom zdravotně?

8
00:02:13,690 --> 00:02:16,360
Jsem v pořádku.

9
00:02:17,100 --> 00:02:21,650
Mám teď takovou radost, že ani nemůžu usnout.

10
00:02:21,650 --> 00:02:24,590
Celé ty roky jsem myslel jen na jednu věc,

11
00:02:24,590 --> 00:02:27,530
abych tady neměl žádný prohřešek

12
00:02:27,530 --> 00:02:30,210
a mohl požádat o předčasné propuštění.

13
00:02:30,210 --> 00:02:33,820
Abychom mohli být co nejdříve, zase všichni spolu.

14
00:02:34,400 --> 00:02:36,530
A konečně to mám na dohled.

15
00:02:36,530 --> 00:02:39,610
Propustí mě o šest měsíců dříve.

16
00:02:39,610 --> 00:02:42,130
Řekni, nemáš radost?

17
00:02:42,130 --> 00:02:43,650
To je dobře.

18
00:02:43,650 --> 00:02:46,210
Už to mám promyšlené. Jakmile se vrátím,

19
00:02:46,210 --> 00:02:49,120
chci zase hospodařit na našem poli.

20
00:02:49,120 --> 00:02:51,310
A na té části, s písčitou půdou,

21
00:02:51,310 --> 00:02:53,050
chci pěstovat melouny.

22
00:02:53,050 --> 00:02:55,890
Na zbytku pozemku by to nemělo cenu.

23
00:02:55,890 --> 00:02:59,690
Xiaolong je už dospělý muž, dříve nebo později se stejně ožení.

24
00:02:59,690 --> 00:03:02,490
Až se vrátím, mám v plánu opravit

25
00:03:02,490 --> 00:03:04,500
........