1
00:00:00,060 --> 00:00:10,010
Časování a překlad do angličtiny: The Unstoppable Team @Viki.com
Překlad do češtiny: Moonm@n
2
00:01:15,800 --> 00:01:17,500
[Reset]
3
00:01:56,490 --> 00:01:58,650
Xiaolong nepřišel?
4
00:02:00,410 --> 00:02:04,140
Předpokládám, že už to víš.
5
00:02:04,140 --> 00:02:07,800
Už jen dva měsíce a propustí mě.
6
00:02:08,580 --> 00:02:11,110
Jak to zvládáš?
7
00:02:11,110 --> 00:02:13,690
Jde to.
Jak jsi na tom zdravotně?
8
00:02:13,690 --> 00:02:16,360
Jsem v pořádku.
9
00:02:17,100 --> 00:02:21,650
Mám teď takovou radost, že ani nemůžu usnout.
10
00:02:21,650 --> 00:02:24,590
Celé ty roky jsem myslel jen na jednu věc,
11
00:02:24,590 --> 00:02:27,530
abych tady neměl žádný prohřešek
12
00:02:27,530 --> 00:02:30,210
a mohl požádat o předčasné propuštění.
13
00:02:30,210 --> 00:02:33,820
Abychom mohli být co nejdříve, zase všichni spolu.
14
00:02:34,400 --> 00:02:36,530
A konečně to mám na dohled.
15
00:02:36,530 --> 00:02:39,610
Propustí mě o šest měsíců dříve.
16
00:02:39,610 --> 00:02:42,130
Řekni, nemáš radost?
17
00:02:42,130 --> 00:02:43,650
To je dobře.
18
00:02:43,650 --> 00:02:46,210
Už to mám promyšlené. Jakmile se vrátím,
19
00:02:46,210 --> 00:02:49,120
chci zase hospodařit na našem poli.
20
00:02:49,120 --> 00:02:51,310
A na té části, s písčitou půdou,
21
00:02:51,310 --> 00:02:53,050
chci pěstovat melouny.
22
00:02:53,050 --> 00:02:55,890
Na zbytku pozemku by to nemělo cenu.
23
00:02:55,890 --> 00:02:59,690
Xiaolong je už dospělý muž, dříve nebo později se stejně ožení.
24
00:02:59,690 --> 00:03:02,490
Až se vrátím, mám v plánu opravit
25
00:03:02,490 --> 00:03:04,500
........