1
00:00:01,459 --> 00:00:04,365
Tady je hranice

2
00:00:05,254 --> 00:00:07,108
Když ji překočíte

3
00:00:07,202 --> 00:00:11,351
už to nebude nedorozumění,
ale něco jinýho

4
00:00:11,398 --> 00:00:14,687
- Co mám udělat?
- Musíš zmáčknout to tlačítko.

5
00:00:19,978 --> 00:00:24,940
Nezadal jsem ty čísla,
nezmáčknul jsem to tlačítko

6
00:00:25,033 --> 00:00:28,514
- Lžeš.
- Lhaní už mám dost.

7
00:00:29,777 --> 00:00:32,253
To je padák.

8
00:00:47,331 --> 00:00:50,428
Vločky doleva, Bernarde.

9
00:00:53,134 --> 00:00:54,894
Tebe tohle neděsí?

10
00:00:54,930 --> 00:00:56,359
Co tohle?

11
00:00:56,548 --> 00:00:57,878
No tohle.

12
00:00:58,616 --> 00:00:59,420
Tohle.

13
00:00:59,607 --> 00:01:02,083
Proč by mě měl děsit
pytlík chipsů?

14
00:01:02,131 --> 00:01:05,340
To tě ani trochu nezajímá,
odkud to je?

15
00:01:05,370 --> 00:01:07,813
Děláš jako bysme přišli
z obchoďáku.

16
00:01:07,843 --> 00:01:11,659
Učili mě, abych se neptala
na dary boží.

17
00:01:12,314 --> 00:01:14,981
A mě učili abych se ptal
co je zač jídlo

18
00:01:15,120 --> 00:01:18,412
v divnejch obalech, co padá
přímo z oblohy, Rose.

19
00:01:18,551 --> 00:01:20,468
Ale zlato, jen proto že
se necítíš nejlíp,

20
00:01:20,498 --> 00:01:21,938
nemusíš zvyšovat hlas.

21
00:01:21,968 --> 00:01:25,668
Že se necejtím nejlíp? Nejlíp
jsem se necejtil sedum tejdnů

22
00:01:25,734 --> 00:01:29,741
na druhý straně ostrova, když mi šlo
o život, jen abych se k tobě vrátil
........