1
00:01:36,136 --> 00:01:39,055
ROD DRAKA

2
00:01:50,317 --> 00:01:55,155
Je to téměř šest let, co jsem viděla
svého lorda chotě naposledy, mistře.

3
00:01:55,238 --> 00:01:56,281
Musím to vědět.

4
00:01:57,365 --> 00:01:58,533
Bude žít?

5
00:01:59,367 --> 00:02:01,953
Vplul záměrně s námořníky do léčky.

6
00:02:02,037 --> 00:02:04,623
Loď měla vypadat,
jako kdyby ji opustili.

7
00:02:05,749 --> 00:02:09,377
V boji mu přejelo přes krk
ostří korzárské dýky.

8
00:02:10,462 --> 00:02:12,839
Sletěl z paluby do moře.

9
00:02:12,923 --> 00:02:16,635
Zranění bylo těžké.
Ztratil hodně krve.

10
00:02:16,718 --> 00:02:19,721
Ale největší problém
je následná horečka.

11
00:02:19,804 --> 00:02:23,016
Podle mistra z lodi ho spaluje zevnitř.

12
00:02:36,071 --> 00:02:39,366
-Havrani přiletěli odkud...?
-Z Večeropadu, princezno.

13
00:02:41,618 --> 00:02:43,036
Dorazí tedy za tři dny.

14
00:02:45,956 --> 00:02:49,125
Nechť je vše připraveno
k jeho přijetí, mistře Kelvyne.

15
00:02:55,173 --> 00:02:56,550
Mořský had je silný.

16
00:02:57,384 --> 00:02:58,510
Bezpochyby.

17
00:02:59,219 --> 00:03:02,973
Ale horečka krve
skosila muže o polovinu mladší.

18
00:03:03,056 --> 00:03:06,101
Nestrpím ve svém domě
pohřební řeči, Vaemonde.

19
00:03:06,184 --> 00:03:07,852
Miluji svého bratra.

20
00:03:09,104 --> 00:03:10,855
Ale buďme k sobě upřímní.

21
00:03:11,856 --> 00:03:16,444
Možná připluje loď s jeho mrtvolou.
A kdo převezme trůn z naplaveného dřeva?

22
00:03:16,528 --> 00:03:18,655
Babičce se na něm
sedí docela dobře.

23
........