1
00:01:01,520 --> 00:01:02,521
Pane Arai.
2
00:01:09,904 --> 00:01:11,614
- Pane Arai.
- Pane Arai.
3
00:01:18,913 --> 00:01:19,914
Pane Arai.
4
00:01:27,630 --> 00:01:28,673
Pane Arai.
5
00:01:31,759 --> 00:01:32,927
Pane Arai.
6
00:01:47,275 --> 00:01:48,693
Pane Arai.
7
00:01:48,776 --> 00:01:50,194
Přímo tudy.
8
00:02:13,259 --> 00:02:14,635
Jste tu brzy.
9
00:02:14,719 --> 00:02:15,970
A vy včas.
10
00:02:16,679 --> 00:02:18,306
Jste pravý samuraj.
11
00:02:19,307 --> 00:02:20,891
Vítejte v domě Araiů.
12
00:02:21,809 --> 00:02:23,686
Je mi potěšením vás konečně poznat.
13
00:02:23,769 --> 00:02:26,564
Nikdy předtím jsem
nebyl v přítomnosti čaroděje.
14
00:02:27,064 --> 00:02:28,566
Myslel jsem, že je to naléhavé,
15
00:02:28,649 --> 00:02:32,653
když porušujeme
300 let starý protokol.
16
00:02:32,737 --> 00:02:37,366
Ale musím říct, že jsem
nikdy nečekal, že tu bude rod Araiů,
17
00:02:37,450 --> 00:02:38,993
tak daleko od domova.
18
00:02:39,076 --> 00:02:40,494
No, navzdory svému vzhledu,
19
00:02:40,578 --> 00:02:42,663
Budapešť je křižovatkou
Východu a Západu.
20
00:02:42,747 --> 00:02:44,457
Nastavení zde je--
21
00:02:44,540 --> 00:02:45,958
Zbytečné?
22
00:02:48,836 --> 00:02:51,672
No, časy se změnily, Hirano.
23
00:02:52,506 --> 00:02:55,009
Přizpůsobili jsme se, abychom přežili.
24
00:02:59,597 --> 00:03:00,598
Saké?
........