1
00:00:13,250 --> 00:00:15,250
{\an8}<i>Vítejte zpátky u </i>Mezi sardinkami<i>.</i>

2
00:00:15,333 --> 00:00:16,958
{\an8}MEZI SARDINKAMI
CHICAGO

3
00:00:19,375 --> 00:00:24,541
<i>Do studia už míří místní podnikatelé</i>
<i>Diane Dunbrowskiová a Gideon Duchamp.</i>

4
00:00:24,625 --> 00:00:28,416
<i>Chtějí porotce podmáznout</i>
<i>krémem s názvem Congeal.</i>

5
00:00:28,500 --> 00:00:31,041
Gideone, klídek. Vypadáš na omdlení.

6
00:00:31,125 --> 00:00:32,208
To nic. Mluv.

7
00:00:32,875 --> 00:00:37,041
Moc ráda vás tři vidím. Jste krasavci.

8
00:00:37,125 --> 00:00:38,791
{\an8}LOU – PAN BAGETKA – GIULIANA

9
00:00:38,875 --> 00:00:41,791
Kdybyste mi tvrdili,
že to jednou dotáhnu až sem,

10
00:00:41,875 --> 00:00:44,791
řeknu vám, ať už to radši nechlastáte.

11
00:00:45,833 --> 00:00:47,208
K věci…

12
00:00:47,291 --> 00:00:49,083
No nic, šéfíci…

13
00:00:49,166 --> 00:00:51,625
Krémouši, doneste jim vzorky.

14
00:00:52,500 --> 00:00:54,666
Na obchodní řečičky mě neužije,

15
00:00:54,750 --> 00:00:58,791
tak radši předám slovo
svému lechtivému příteli Gideonovi.

16
00:00:58,875 --> 00:01:00,250
Tak jo. Dobrá.

17
00:01:01,083 --> 00:01:04,291
{\an8}Milé sardinky, máme nejmodernější výrobnu,

18
00:01:04,375 --> 00:01:06,958
{\an8}přímého dodavatele naší hlavní ingredience

19
00:01:07,041 --> 00:01:09,791
a produkt, z kterého všichni šílí.

20
00:01:09,875 --> 00:01:12,875
Jsme připraveni to rozjet ve velkém.

21
00:01:12,958 --> 00:01:17,208
Sháníme tedy velkého odběratele,
který nám to umožní.

22
00:01:17,291 --> 00:01:18,583
Tak co vy na to?

23
00:01:18,666 --> 00:01:22,041
Jsme mazaní. Čuchnete si?

24
00:01:23,875 --> 00:01:25,333
........