1
00:00:10,353 --> 00:00:12,077
Minule v Yellowstone

2
00:00:16,353 --> 00:00:18,073
Ten chlapec žil dokonalý život,
Monico.

3
00:00:18,111 --> 00:00:20,594
Jediné, co poznal bylo,
že jsi ho milovala.

4
00:00:22,870 --> 00:00:26,111
Johne, tohle není vhodná chvíle,
ale musíme si promluvit.

5
00:00:26,180 --> 00:00:28,629
Myslím, že bychom se měli
setkat v rezervaci.

6
00:00:28,698 --> 00:00:30,698
Ukázat lidem, že ti na nich záleží
natolik, že za nimi přijedeš.

7
00:00:30,767 --> 00:00:32,732
To udělat můžu.

8
00:00:32,801 --> 00:00:35,732
Přišli za mnou strážci parku
a ptali se

9
00:00:35,801 --> 00:00:37,249
na vlky, kteří se tu zdržovali.

10
00:00:37,318 --> 00:00:39,525
Tak jsem je snažil přechytračit,
ale zdá se, že se mi to nepovedlo.

11
00:00:39,594 --> 00:00:41,077
Kde jsou ti vlci teď?

12
00:00:41,146 --> 00:00:42,950
Na místě, kde je nikdo nenajde.

13
00:00:42,974 --> 00:00:45,525
Cítím se trošku nezodpovědně.

14
00:00:51,387 --> 00:00:53,732
Ani to není její pravé jméno.

15
00:00:53,801 --> 00:00:57,111
- Vidím, že jsi to přežila.
- Díky.

16
00:00:57,180 --> 00:01:00,836
A když pomyslím, jak těžce jsem si
mákla, abych tě do lochu dostala.

17
00:01:00,905 --> 00:01:03,870
Za všechno, co bylo předtím.
Za to se ti omlouvám.

18
00:01:03,939 --> 00:01:06,077
Byla jsem hrozná.

19
00:01:06,146 --> 00:01:08,043
Protáhla jsi mě peklem.

20
00:01:45,905 --> 00:01:48,560
Vyklušeme na Mount Chisholm,

21
00:01:48,629 --> 00:01:50,525
tam se utáboříme...

22
00:01:50,594 --> 00:01:53,215
potom je odvedeme dolů do Lewis Creek.

23
00:01:53,284 --> 00:01:57,456
........