1
00:00:12,675 --> 00:00:15,345
<i>Když mu řekly,</i>
<i>že jeho pohřešovaná žena</i>

2
00:00:15,428 --> 00:00:19,807
<i>podřimuje v parku,</i>
<i>projela Tobymu hlavou spousta myšlenek,</i>

3
00:00:20,225 --> 00:00:21,851
<i>ale pamatoval si jen jednu.</i>

4
00:00:21,935 --> 00:00:24,062
<i>„Jak se v tom ocitl?“</i>

5
00:00:24,145 --> 00:00:26,314
<i>Neměl ani ponětí, jak skončil</i>

6
00:00:26,397 --> 00:00:28,816
<i>rozhovor s Rachelinými kamarádkami.</i>

7
00:00:28,900 --> 00:00:31,736
<i>Aby nevypadal hloupě,</i>

8
00:00:31,819 --> 00:00:34,447
<i>koupil si shnilý meloun</i>

9
00:00:34,530 --> 00:00:38,159
<i>a evidentně se nějak dostal domů.</i>

10
00:00:38,326 --> 00:00:40,119
<i>Jak se v tom ocitl?</i>

11
00:00:40,245 --> 00:00:44,249
<i>Jak se dostal zpátky do bytu,</i>
<i>ale taky jak se v tom ocitl?</i>

12
00:00:45,458 --> 00:00:46,834
<i>To byla dobrá otázka.</i>

13
00:00:47,722 --> 00:00:50,809
FLEISHMAN V PRŮŠVIHU

14
00:00:51,047 --> 00:00:54,926
<i>Příběh konce manželství Tobyho a Rachel</i>
<i>se začal psát hned na začátku.</i>

15
00:00:55,009 --> 00:00:57,845
<i>V době, kdy Toby</i>
<i>nastupoval na medicínu</i>

16
00:00:57,929 --> 00:01:00,139
{\an8}<i>a byl proti své vůli zavlečen na párty.</i>

17
00:01:00,807 --> 00:01:03,226
{\an8}-Ahoj.
-Ahoj. Bude legrace.

18
00:01:03,309 --> 00:01:04,477
{\an8}-Bude sranda.
-Jasně.

19
00:01:04,560 --> 00:01:05,561
{\an8}Dobře.

20
00:01:06,437 --> 00:01:10,066
{\an8}Nežertuješ? Já strávil
na Hebrejské univerzitě rok.

21
00:01:15,238 --> 00:01:19,367
{\an8}Nejžhavější absolvent Young Judea
si vyhlédl kořist.

22
00:01:21,452 --> 00:01:24,706
{\an8}Jsme na jedné lodi.

23
00:01:24,789 --> 00:01:26,165
Svým strašlivým přízvukem
........