1
00:00:17,625 --> 00:00:20,295
<i>Když mu řekly,</i>
<i>že jeho pohřešovaná žena</i>

2
00:00:20,378 --> 00:00:24,757
<i>podřimuje v parku,</i>
<i>projela Tobymu hlavou spousta myšlenek,</i>

3
00:00:25,175 --> 00:00:26,801
<i>ale pamatoval si jen jednu.</i>

4
00:00:26,885 --> 00:00:29,012
<i>„Jak se v tom ocitl?“</i>

5
00:00:29,095 --> 00:00:31,264
<i>Neměl ani ponětí, jak skončil</i>

6
00:00:31,347 --> 00:00:33,766
<i>rozhovor s Rachelinými kamarádkami.</i>

7
00:00:33,850 --> 00:00:36,686
<i>Aby nevypadal hloupě,</i>

8
00:00:36,769 --> 00:00:39,397
<i>koupil si shnilý meloun</i>

9
00:00:39,480 --> 00:00:43,109
<i>a evidentně se nějak dostal domů.</i>

10
00:00:43,276 --> 00:00:45,069
<i>Jak se v tom ocitl?</i>

11
00:00:45,195 --> 00:00:49,199
<i>Jak se dostal zpátky do bytu,</i>
<i>ale taky jak se v tom ocitl?</i>

12
00:00:50,408 --> 00:00:51,784
<i>To byla dobrá otázka.</i>

13
00:00:52,733 --> 00:00:55,820
FLEISHMAN V PRŮŠVIHU

14
00:00:55,997 --> 00:00:59,876
<i>Příběh konce manželství Tobyho a Rachel</i>
<i>se začal psát hned na začátku.</i>

15
00:00:59,959 --> 00:01:02,795
<i>V době, kdy Toby</i>
<i>nastupoval na medicínu</i>

16
00:01:02,879 --> 00:01:05,089
{\an8}<i>a byl proti své vůli zavlečen na párty.</i>

17
00:01:05,757 --> 00:01:08,176
{\an8}-Ahoj.
-Ahoj. Bude legrace.

18
00:01:08,259 --> 00:01:09,427
{\an8}-Bude sranda.
-Jasně.

19
00:01:09,510 --> 00:01:10,511
{\an8}Dobře.

20
00:01:11,387 --> 00:01:15,016
{\an8}Nežertuješ? Já strávil
na Hebrejské univerzitě rok.

21
00:01:20,188 --> 00:01:24,317
{\an8}Nejžhavější absolvent Young Judea
si vyhlédl kořist.

22
00:01:26,402 --> 00:01:29,656
{\an8}Jsme na jedné lodi.

23
00:01:29,739 --> 00:01:31,115
Svým strašlivým přízvukem
........