1
00:00:01,222 --> 00:00:03,460
<i>Minule v "The Amazing Race...</i>

2
00:00:03,827 --> 00:00:06,690
<i>Šest týmů závodilo
ve francouzském Toulouse.<i>

3
00:00:09,097 --> 00:00:11,509
<i>Pokračovala Luisova
a Derekova "Bromance".</i>

4
00:00:11,558 --> 00:00:14,110
Dal jsem mu půl srdce.
A on mi dal druhou polovinu.

5
00:00:14,229 --> 00:00:15,310
Roztomilé.

6
00:00:15,437 --> 00:00:17,446
<i>Marcus klopýtal při Zátarasu.</i>

7
00:00:19,935 --> 00:00:22,951
<i>Emily bojovala se zraněním nohy
pro svou dceru.</i>

8
00:00:23,092 --> 00:00:26,138
Myslela jsem na svou dceru,
houpala ji a prostě...

9
00:00:27,118 --> 00:00:29,156
Dává jí opravdu skvělý příklad...

10
00:00:29,204 --> 00:00:31,325
<i>Znalost francouzského jazyka,
Derekovi a Claire...</i>

11
00:00:33,546 --> 00:00:36,237
<i>... páru zaručila jejich druhé vítězství
v sezóně.</i>

12
00:00:36,443 --> 00:00:37,463
Jste tým číslo jedna.

13
00:00:40,016 --> 00:00:42,659
<i>Zatímco Aubrey a David
měli problém s výslovností.</i>

14
00:00:45,914 --> 00:00:48,395
<i>Ale navigační problémy
Quintona a Mattie...

15
00:00:48,421 --> 00:00:49,492
Potřebuji se dostat ven.

16
00:00:50,391 --> 00:00:51,592
Musíme se dostat ven.

17
00:00:51,836 --> 00:00:53,585
Nemyslím si, že bychom měli jet tudy.

18
00:00:54,189 --> 00:00:55,674
<i>... je vyřadily ze závodu.</i>

19
00:00:55,865 --> 00:00:58,068
Bohužel jste poslední tým,
který dorazil.

20
00:00:58,648 --> 00:01:01,855
Jsem zklamaná,
protože vím, čeho jsme schopni.

21
00:01:06,909 --> 00:01:08,973
<i>Všechny týmy nyní vyrazí
na cestu</i>

22
00:01:09,218 --> 00:01:13,546
<i>800 kilometrů z jižní Francie
na jih Španělska</i>
........