1
00:00:00,922 --> 00:00:03,160
<i>Minule v "The Amazing Race...</i>

2
00:00:03,527 --> 00:00:06,390
<i>Šest týmů závodilo
ve francouzském Toulouse.<i>

3
00:00:08,797 --> 00:00:11,209
<i>Pokračovala Luisova
a Derekova "Bromance".</i>

4
00:00:11,258 --> 00:00:13,810
Dal jsem mu půl srdce.
A on mi dal druhou polovinu.

5
00:00:13,929 --> 00:00:15,010
Roztomilé.

6
00:00:15,137 --> 00:00:17,146
<i>Marcus klopýtal při Zátarasu.</i>

7
00:00:19,635 --> 00:00:22,651
<i>Emily bojovala se zraněním nohy
pro svou dceru.</i>

8
00:00:22,792 --> 00:00:25,838
Myslela jsem na svou dceru,
houpala ji a prostě...

9
00:00:26,818 --> 00:00:28,856
Dává jí opravdu skvělý příklad...

10
00:00:28,904 --> 00:00:31,025
<i>Znalost francouzského jazyka,
Derekovi a Claire...</i>

11
00:00:33,246 --> 00:00:35,937
<i>... páru zaručila jejich druhé vítězství
v sezóně.</i>

12
00:00:36,143 --> 00:00:37,163
Jste tým číslo jedna.

13
00:00:39,716 --> 00:00:42,359
<i>Zatímco Aubrey a David
měli problém s výslovností.</i>

14
00:00:45,614 --> 00:00:48,095
<i>Ale navigační problémy
Quintona a Mattie...

15
00:00:48,121 --> 00:00:49,192
Potřebuji se dostat ven.

16
00:00:50,091 --> 00:00:51,292
Musíme se dostat ven.

17
00:00:51,536 --> 00:00:53,285
Nemyslím si, že bychom měli jet tudy.

18
00:00:53,889 --> 00:00:55,374
<i>... je vyřadily ze závodu.</i>

19
00:00:55,565 --> 00:00:57,768
Bohužel jste poslední tým,
který dorazil.

20
00:00:58,348 --> 00:01:01,555
Jsem zklamaná,
protože vím, čeho jsme schopni.

21
00:01:06,609 --> 00:01:08,673
<i>Všechny týmy nyní vyrazí
na cestu</i>

22
00:01:08,918 --> 00:01:13,246
<i>800 kilometrů z jižní Francie
na jih Španělska</i>
........