1
00:00:26,484 --> 00:00:31,114
DŽUNDŽI ITÓ: JAPONSKÉ DĚSY

2
00:01:13,073 --> 00:01:18,078
BALÓNKY OBĚŠENCŮ

3
00:01:21,456 --> 00:01:24,542
Otevři konečně to okno, Kazuko.

4
00:01:26,211 --> 00:01:29,172
Já vím, že už ti došlo jídlo.

5
00:01:29,714 --> 00:01:32,008
Jestli něco nesníš, umřeš hlady.

6
00:01:32,759 --> 00:01:34,469
Na tohle ti neskočím.

7
00:01:36,513 --> 00:01:38,098
No tak, Kazuko.

8
00:01:43,520 --> 00:01:46,439
O MĚSÍC DŘÍVE

9
00:02:04,666 --> 00:02:10,004
<i>Právě jsme před domem zpěvačky</i>
<i>Terumi Fudžinové, která včera zemřela.</i>

10
00:02:10,505 --> 00:02:13,967
<i>Byla nalezena tamhle nahoře.</i>

11
00:02:14,050 --> 00:02:17,137
<i>Podle všeho vylezla z okna</i>

12
00:02:17,220 --> 00:02:20,431
<i>a přivázala si lano k elektrickému vedení.</i>

13
00:02:20,515 --> 00:02:23,017
{\an8}<i>Dopis na rozloučenou se nenašel,</i>

14
00:02:23,518 --> 00:02:27,730
<i>ale podle jejích rodičů</i>
<i>měla obavy o svou kariéru.</i>

15
00:02:28,439 --> 00:02:33,236
<i>Dnešním hostem je Terumi Fudžinová,</i>
<i>známá zpěvačka a bavička.</i>

16
00:02:33,820 --> 00:02:36,030
<i>Ahoj, všichni! Jsem Terumi Fudžinová.</i>

17
00:02:36,531 --> 00:02:38,741
<i>Jsem moc ráda, že tu s vámi můžu být.</i>

18
00:02:54,257 --> 00:02:58,219
- Terumi!
- Terumi!

19
00:03:02,473 --> 00:03:05,435
{\an8}<i>Přejdeme ke smuteční řeči.</i>

20
00:03:05,518 --> 00:03:10,273
<i>Za všechny přátele zemřelé</i>
<i>promluví slečna Kazuko Morinaková.</i>

21
00:03:12,317 --> 00:03:13,234
Terumi…

22
00:03:13,776 --> 00:03:15,778
- Terumi!
- Terumi!

23
00:03:18,656 --> 00:03:22,410
<i>Tímto prohlašuji pohřeb</i>
<i>a poslední rozloučení se zesnulou</i>

24
........