1
00:00:08,454 --> 00:00:14,039
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ
2
00:00:14,399 --> 00:00:17,685
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071
3
00:00:28,787 --> 00:00:30,696
Připadá ti, že jsem se změnila?
4
00:00:31,693 --> 00:00:32,757
Ne.
5
00:00:33,778 --> 00:00:35,140
Změnila jsem se.
6
00:00:35,168 --> 00:00:36,900
Už vím, co je strach.
7
00:00:36,927 --> 00:00:38,872
Jsem zahořklá. Stará.
8
00:00:39,576 --> 00:00:42,444
I tady v Paříži jsem ve vězení.
Víš proč?
9
00:00:43,852 --> 00:00:46,340
Slyšel jsem, že podporuješ Al-Rúmího.
10
00:00:46,770 --> 00:00:48,485
Takže asi vím, jak to myslíš.
11
00:00:48,512 --> 00:00:51,962
Proto mě pustili.
Samozřejmě měli podmínku.
12
00:00:52,877 --> 00:00:54,416
Že jim budu užitečná.
13
00:00:55,437 --> 00:00:56,836
A tak ho podporuju,
14
00:00:56,862 --> 00:00:59,055
zrazuju svou zemi a své přátele.
15
00:00:59,767 --> 00:01:01,817
Dělám, co chtějí, protože mě mlátí.
16
00:01:01,844 --> 00:01:03,964
A vyhrožují mé rodině.
17
00:01:03,991 --> 00:01:05,126
Můžu ti pomoct.
18
00:01:05,864 --> 00:01:09,164
Ty mi musíš pomoct.
Neprokazuješ mi laskavost.
19
00:01:09,199 --> 00:01:10,370
Já vím.
20
00:01:10,889 --> 00:01:13,282
Tenhle týden mám
s Al-Rúmím odjet na turné.
21
00:01:13,836 --> 00:01:15,039
To je příliš.
22
00:01:15,734 --> 00:01:17,335
Nemůžu, už to nezvládnu.
23
00:01:17,915 --> 00:01:19,446
Musíš mě z toho dostat.
24
00:01:20,273 --> 00:01:21,654
........