1
00:00:47,179 --> 00:00:48,430
<i>Jen do toho, kámo.</i>

2
00:00:52,747 --> 00:00:57,043
<i>Je těžké to slyšet, tak to stále opakuji.</i>

3
00:00:58,753 --> 00:01:01,840
Já to nezpůsobila, neovlivním to,

4
00:01:03,091 --> 00:01:04,426
nevyléčím to.

5
00:01:12,142 --> 00:01:16,438
Většinu života jsem myslela,
že jsem jen oběť.

6
00:01:18,398 --> 00:01:22,861
Jelikož můj muž moc pil,
proto se stalo leccos

7
00:01:25,363 --> 00:01:28,491
Krátkodobě to vždy bylo hrozné.

8
00:01:28,575 --> 00:01:32,037
Myslela jsem, že když jeho pití vyhodím,

9
00:01:32,120 --> 00:01:35,415
když to schovám, tak se to napraví.

10
00:01:37,167 --> 00:01:42,005
Takový chaos se nedá omezit,
dokud se nezmění smýšlení,

11
00:01:44,299 --> 00:01:46,551
dokud se nezmění základy,

12
00:01:48,303 --> 00:01:50,263
dokud se nezmění chemie.

13
00:01:51,223 --> 00:01:52,390
A je to těžké.

14
00:01:53,725 --> 00:01:57,270
Vím, že jsem
v jeho alkoholismu hrála roli.

15
00:01:59,856 --> 00:02:01,775
A hrozně se za to na sebe zlobím.

16
00:02:02,859 --> 00:02:03,777
Ale...

17
00:02:06,446 --> 00:02:10,200
Jestli z toho vzešlo něco dobrého,

18
00:02:11,451 --> 00:02:14,412
tak jsem si uvědomila,
že pro mě je nejlepší

19
00:02:15,622 --> 00:02:18,625
mít zametený vlastní práh.

20
00:02:20,919 --> 00:02:25,590
Namísto snahy vše napravit,
se od toho odtrhnout,

21
00:02:25,674 --> 00:02:29,719
když to je, nebo se to stává toxickým.

22
00:02:35,141 --> 00:02:37,018
Co je to s váma, vy hulibrci?

23
00:02:37,102 --> 00:02:40,063
Chybí nám šest paprikovejch klobás,
pět řeckejch a ravioli! Jedem!

24
........