1
00:00:08,376 --> 00:00:13,844
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ

2
00:00:14,143 --> 00:00:17,794
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071

3
00:00:36,677 --> 00:00:38,621
Pane Duflote, už to skoro mám.

4
00:00:38,657 --> 00:00:40,711
V klidu, zatím si uvařím kávu.

5
00:00:48,671 --> 00:00:50,650
- Hotovo.
- Děkuji.

6
00:01:01,260 --> 00:01:02,413
Co se děje?

7
00:01:03,082 --> 00:01:04,489
Vypadáte ustaraně.

8
00:01:05,008 --> 00:01:06,636
Víc než obvykle?

9
00:01:06,671 --> 00:01:08,633
Na čele vám přibyla vráska.

10
00:01:08,659 --> 00:01:11,044
Vy počítáte moje vrásky na čele?

11
00:01:15,288 --> 00:01:17,651
Tahle křížná vráska -

12
00:01:17,687 --> 00:01:19,398
smrt, co kolem vás obchází.

13
00:01:19,442 --> 00:01:21,729
Aha. To bych se divil.

14
00:01:24,386 --> 00:01:26,938
Předpokládám, že botox to nespraví.

15
00:01:26,964 --> 00:01:30,463
Ne, ale možná byste se
neměl tolik mračit.

16
00:01:30,489 --> 00:01:32,179
Díky, Angelo. Mějte se.

17
00:01:40,290 --> 00:01:42,199
Děkuji, že jste mě přijal.

18
00:01:45,454 --> 00:01:46,879
Poslouchám.

19
00:01:49,237 --> 00:01:52,052
Tenhle tábor ISIS by vás měl zajímat.

20
00:01:53,433 --> 00:01:56,205
Existuje možnost, že tam drží
vašeho agenta Paula Lefebvra.

21
00:01:57,845 --> 00:01:58,918
Jak to víte?

22
00:01:59,070 --> 00:02:00,570
Máme svoje lidi.

23
00:02:01,953 --> 00:02:05,926
Je to základna jedné
velmi aktivní bojové jednotky ISIS.

24
00:02:05,952 --> 00:02:09,360
........