1
00:00:05,905 --> 00:00:10,702
přeložil VEGETOL
2
00:00:54,122 --> 00:00:58,800
TANEC SMRTI
3
00:04:41,822 --> 00:04:44,317
Skvělé, jako vždy.
4
00:04:44,617 --> 00:04:48,144
Jak tančíš bych dokázal
sledovat celou věčnost
5
00:04:51,081 --> 00:04:55,308
Ne, zůstaň se mnou.
6
00:04:55,795 --> 00:05:01,742
- Proč se chceš vrátit do Ruska?
- Víš, co udělají rodině emigrantů?
7
00:05:03,000 --> 00:05:05,742
Omlouvám se.
8
00:05:13,229 --> 00:05:17,757
Miluju tě, Světlano.
Prosím, zůstaň.
9
00:05:18,067 --> 00:05:23,095
Spolu můžeme
zahájit revoluci v tanci.
10
00:05:23,572 --> 00:05:29,111
Jsi skvělý americký choreograf,
Anthony, a já tě miluju.
11
00:05:29,411 --> 00:05:32,355
Ale nemůžu zůstat v Americe.
12
00:05:32,832 --> 00:05:36,358
- Zítra jedu domů.
- Ne!
13
00:05:49,014 --> 00:05:50,914
Tony.
14
00:06:13,581 --> 00:06:15,481
Světlano...
15
00:06:19,628 --> 00:06:23,948
Dámy?
Dámy, prosím o vaši pozornost.
16
00:06:25,384 --> 00:06:28,410
- Pane Wagnere?
- Děkuji.
17
00:06:28,888 --> 00:06:32,341
Vítám vás v taneční
akademii Madame Gordenko.
18
00:06:32,641 --> 00:06:34,802
Je to poprvé,
co úřady povolily,
19
00:06:35,102 --> 00:06:37,763
aby se zúčastnily i dívky
ze zemí mimo Sovětský svaz.
20
00:06:38,063 --> 00:06:41,559
O to jsem dlouho usiloval.
21
00:06:41,859 --> 00:06:46,800
Proto od vás očekávám opravdu hodně.
22
00:06:52,620 --> 00:06:57,450
Jak jsem říkal, nemůžu
vám slíbit, že z vás Madame
........