1
00:00:06,505 --> 00:00:11,302
přeložil VEGETOL

2
00:00:54,722 --> 00:00:59,400
TANEC SMRTI

3
00:04:42,422 --> 00:04:44,917
Skvělé, jako vždy.

4
00:04:45,217 --> 00:04:48,744
Jak tančíš bych dokázal
sledovat celou věčnost

5
00:04:51,681 --> 00:04:55,908
Ne, zůstaň se mnou.

6
00:04:56,395 --> 00:05:02,342
- Proč se chceš vrátit do Ruska?
- Víš, co udělají rodině emigrantů?

7
00:05:03,600 --> 00:05:06,342
Omlouvám se.

8
00:05:13,829 --> 00:05:18,357
Miluju tě, Světlano.
Prosím, zůstaň.

9
00:05:18,667 --> 00:05:23,695
Spolu můžeme
zahájit revoluci v tanci.

10
00:05:24,172 --> 00:05:29,711
Jsi skvělý americký choreograf,
Anthony, a já tě miluju.

11
00:05:30,011 --> 00:05:32,955
Ale nemůžu zůstat v Americe.

12
00:05:33,432 --> 00:05:36,958
- Zítra jedu domů.
- Ne!

13
00:05:49,614 --> 00:05:51,514
Tony.

14
00:06:14,181 --> 00:06:16,081
Světlano...

15
00:06:20,228 --> 00:06:24,548
Dámy?
Dámy, prosím o vaši pozornost.

16
00:06:25,984 --> 00:06:29,010
- Pane Wagnere?
- Děkuji.

17
00:06:29,488 --> 00:06:32,941
Vítám vás v taneční
akademii Madame Gordenko.

18
00:06:33,241 --> 00:06:35,402
Je to poprvé,
co úřady povolily,

19
00:06:35,702 --> 00:06:38,363
aby se zúčastnily i dívky
ze zemí mimo Sovětský svaz.

20
00:06:38,663 --> 00:06:42,159
O to jsem dlouho usiloval.

21
00:06:42,459 --> 00:06:47,400
Proto od vás očekávám opravdu hodně.

22
00:06:53,220 --> 00:06:58,050
Jak jsem říkal, nemůžu
vám slíbit, že z vás Madame

........