0
00:00:01,500 --> 00:00:03,574
(pískanie vlaku)

1
00:00:30,000 --> 00:00:38,500
EXPRES HRÔZY

2
00:01:45,083 --> 00:01:47,204
(pískanie vlaku)

3
00:02:31,542 --> 00:02:35,749
Nasledujúca správa pre
Kráľovskú geologickú spoločnosť

4
00:02:35,792 --> 00:02:41,658
od dolupodpísaného Alexandra Saxtona
je pravdivým a hodnoverným výkladom

5
00:02:41,708 --> 00:02:47,326
udalostí, ktoré sa stali
počas expedície v Mandžusku.

6
00:02:47,375 --> 00:02:50,077
Ako vedúci danej expedície

7
00:02:50,125 --> 00:02:55,494
musím prijať zodpovednosť za to,
že sa skončila katastrofou.

8
00:02:55,542 --> 00:02:59,405
Podotýkam však, že vážení členovia
spoločnosti musia zvážiť sami,

9
00:02:59,458 --> 00:03:05,123
kde tkvie pravá príčina
tejto katastrofy.

10
00:03:50,083 --> 00:03:52,157
(muž si píska)

11
00:04:19,292 --> 00:04:21,366
(vietor)

12
00:04:40,667 --> 00:04:43,036
(pískanie vlaku)

13
00:05:22,042 --> 00:05:26,782
- Je mi ľúto, ale už nie sú voľné miesta.
- Volám sa Saxton, Alexander Saxton.

14
00:05:26,833 --> 00:05:30,779
Pred tromi týždňami som vám posielal
telegram s prosbou o rezerváciu.

15
00:05:30,833 --> 00:05:32,907
Niekde ho určite máte

16
00:05:32,958 --> 00:05:36,158
- (zvoní telefón)
- Nedá sa nič robiť.

17
00:05:37,958 --> 00:05:40,328
Haló? Áno.

18
00:05:43,000 --> 00:05:47,657
Koho tu človek nestretne.
Professor Saxton, všakže?

19
00:05:47,708 --> 00:05:50,659
- Doktor Wells.
- Čo robíte v Šanghaji?

20
00:05:50,708 --> 00:05:54,405
- Ja by som rád vedel, čo tu robíte vy.
- Bol som si tu zaobstarať zopár vzoriek.

21
00:05:54,458 --> 00:05:57,658
Slečna Jonesová, toto je
profesor Alexander Saxton.
........