1
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
<i>Seberu, co zbylo ze spravedlnosti,</i>

2
00:00:16,641 --> 00:00:19,602
<i>ukryté v tomto ztraceném světě.</i>

3
00:00:19,686 --> 00:00:21,521
<i>Uvidíme, kdo vyhraje.</i>

4
00:00:21,604 --> 00:00:24,482
<i>Neskončí to, dokud to neskončí.</i>

5
00:00:24,566 --> 00:00:27,861
<i>Nevzdám se toho, co je mi drahé.</i>

6
00:00:27,944 --> 00:00:30,697
<i>Právník za dolar!</i>

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,533
<i>Právník za dolar!</i>

8
00:00:33,616 --> 00:00:36,369
<i>Bojovník za spravedlnost</i>
<i>s vysokým intelektem.</i>

9
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
<i>Nebojte, jsem právník za dolar.</i>

10
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
PRÁVNÍK ZA DOLAR

11
00:00:44,961 --> 00:00:46,796
{\an8}8. DÍL

12
00:00:47,380 --> 00:00:50,383
{\an8}STÁTNÍ ZASTUPITELSTVÍ
OKRSEK SOUL

13
00:00:57,474 --> 00:00:58,683
{\an8}Nemusíš se mnou chodit.

14
00:00:59,309 --> 00:01:00,769
{\an8}Vezmu tě domů.

15
00:01:00,852 --> 00:01:04,355
{\an8}Ne. Co řeknou, když nás uvidí spolu?

16
00:01:07,567 --> 00:01:08,526
{\an8}To máš pravdu.

17
00:01:09,110 --> 00:01:10,028
{\an8}Dobře.

18
00:01:13,615 --> 00:01:14,657
{\an8}Otče.

19
00:01:20,163 --> 00:01:23,124
{\an8}Chtěl jsem být prokurátorem jako ty.

20
00:01:53,404 --> 00:01:54,614
OBĚŽNÍK

21
00:01:54,697 --> 00:01:57,534
ČCHON ČIHUN
PROKURÁTOR OKRSKU SOUL

22
00:02:23,101 --> 00:02:24,435
Čchon Čihun, prosím.

23
00:02:24,519 --> 00:02:27,856
<i>Pane Čchone,</i>
<i>už jste s panem Kimem skončil?</i>

24
00:02:48,042 --> 00:02:51,045
<i>Volaný účastník je momentálně nedostupný.</i>

........