1
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
<i>Seberu, co zbylo ze spravedlnosti,</i>

2
00:00:16,641 --> 00:00:19,602
<i>ukryté v tomto ztraceném světě.</i>

3
00:00:19,686 --> 00:00:21,521
<i>Uvidíme, kdo vyhraje.</i>

4
00:00:21,604 --> 00:00:24,482
<i>Neskončí to, dokud to neskončí.</i>

5
00:00:24,566 --> 00:00:27,861
<i>Nevzdám se toho, co je mi drahé.</i>

6
00:00:27,944 --> 00:00:30,697
<i>Právník za dolar!</i>

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,533
<i>Právník za dolar!</i>

8
00:00:33,616 --> 00:00:36,369
<i>Bojovník za spravedlnost</i>
<i>s vysokým intelektem.</i>

9
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
<i>Nebojte, jsem právník za dolar.</i>

10
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
PRÁVNÍK ZA DOLAR

11
00:00:44,044 --> 00:00:46,588
TENTO POŘAD JE FIKCE.
POSTAVY, MÍSTA, INSTITUCE,

12
00:00:46,671 --> 00:00:48,965
UDÁLOSTI A SKUPINY V POŘADU
NEJSOU SKUTEČNÉ.

13
00:00:55,930 --> 00:00:57,640
<i>Byl skutečný vrah dopaden?</i>

14
00:00:57,766 --> 00:00:58,683
<i>Ne.</i>

15
00:00:58,767 --> 00:01:02,395
Snažil se, ale nedokázal ho chytit.

16
00:01:02,479 --> 00:01:03,521
Pan Čchon.

17
00:01:04,272 --> 00:01:05,648
Co s ním bylo dál?

18
00:01:06,232 --> 00:01:07,984
<i>Jedžin, odcházím ze zastupitelství.</i>

19
00:01:09,194 --> 00:01:12,697
Jestli chcete pokračovat ve vyšetřování
případu slečny I a vašeho otce,

20
00:01:13,198 --> 00:01:15,325
nebylo by lepší zůstat?

21
00:01:15,408 --> 00:01:17,160
Proto odcházím.

22
00:01:18,495 --> 00:01:21,748
Na zastupitelství je až mnoho očí.

23
00:01:22,332 --> 00:01:23,583
Kam půjdete?

24
00:02:07,168 --> 00:02:09,671
{\an8}I ČUJONG

........