1
00:01:05,559 --> 00:01:09,528
překlad:
iqtiqe a BondieBoy

2
00:02:12,163 --> 00:02:14,768
Stačí jednou denně pár much,

3
00:02:14,798 --> 00:02:17,930
doušek mléka
a v neděli třeba holubí vejce.

4
00:02:18,309 --> 00:02:19,715
To udělám, profesore.

5
00:02:19,716 --> 00:02:24,582
Kdyby se ochladilo, zahřejte ho a
taky ho pouštějte ven, ať si pohraje.

6
00:02:24,583 --> 00:02:25,851
Jistě, profesore.

7
00:02:25,852 --> 00:02:29,696
Vyřiďte dr. Marzditzovi,
že jsem ho pojmenoval po něm.

8
00:02:29,697 --> 00:02:31,839
<i>Columbrina Marzditzia.</i>

9
00:02:31,840 --> 00:02:35,607
A to je teprve začátek,
budu toho mít mnohem víc.

10
00:02:35,608 --> 00:02:37,163
Vyřídím.

11
00:02:37,164 --> 00:02:42,049
Za sebe vám můžu říct, že jsem
si naši expedici velice užil.

12
00:02:42,050 --> 00:02:45,909
Kdyby to šlo, strávil
bych tu celý život.

13
00:02:46,166 --> 00:02:50,275
Ve společnosti lidí jako jste
vy při hledání nových objevů.

14
00:02:50,276 --> 00:02:53,438
Sbohem Lulu.
Pošlu ti pohlednici.

15
00:03:00,640 --> 00:03:05,054
Sbohem Charlie, jestli se někdy
vrátíš, víš, kde nás najdeš.

16
00:03:05,055 --> 00:03:07,490
Pozdravuj ode mě otce.

17
00:03:07,699 --> 00:03:11,434
Poděkuj mu, že nám tuto expedici
umožnil. Snad byla úspěšná.

18
00:03:11,435 --> 00:03:14,199
- To udělám, profesore.
- Sbohem chlapče.

19
00:03:14,200 --> 00:03:17,750
- Sbohem Muggsy.
- Sbohem a nenech se tahat za nos.

20
00:03:17,751 --> 00:03:19,517
- Sbohem Sparky.
- Sbohem Charlie.

21
00:03:19,518 --> 00:03:21,189
- Sbohem Macku.
- Sbohem Charlie.

22
........