1
00:00:05,905 --> 00:00:10,702
přeložil VEGETOL

2
00:01:01,194 --> 00:01:03,605
Potřebujeme vědět, co víte.

3
00:01:03,737 --> 00:01:09,269
- Nevím, nešlo o mou operaci.
- Nebyla schválená.

4
00:01:10,636 --> 00:01:12,729
Ne.

5
00:01:18,623 --> 00:01:23,882
- Proč jste si mě zavolali?
- Jeremy a Caleb zmizeli.

6
00:01:25,874 --> 00:01:32,798
Jak vidíte, měli
Rusům předat svědkyni.

7
00:01:46,280 --> 00:01:51,055
CIA pověřila Anthony Greena
a jeho tým, aby je našli.

8
00:01:51,682 --> 00:01:56,244
- Zavání to přepadením.
- Při přestřelce svědkyně zmizela.

9
00:02:11,828 --> 00:02:16,353
Potřebujeme znát vše,
co vám mohli říct.

10
00:02:23,327 --> 00:02:30,000
- Co se stalo mému otci a Calebovi?
- Caleb uprchl a zmizel.

11
00:02:30,367 --> 00:02:32,861
A můj otec?

12
00:02:32,988 --> 00:02:36,873
Podle Greena byl zabit,
ale museli odklidit těla,

13
00:02:37,000 --> 00:02:40,494
- než by to vzbudilo pozornost.
- Kde je jeho tělo?

14
00:02:40,621 --> 00:02:43,747
Asi ho dostali Rusové nebo
se vrátil Caleb. Netuším.

15
00:02:43,874 --> 00:02:47,000
Když jsme dorazili,
na místě nic nebylo.

16
00:02:51,686 --> 00:02:57,275
Včera v 18:00
se jejich status změnil.

17
00:02:57,448 --> 00:03:03,401
CIA je považuje za zrádce
a vypsala na ně odměnu.

18
00:03:03,528 --> 00:03:10,354
Jejich práva byla pozastavena.
Kdo s nimi pracoval, je podezřelý.

19
00:03:15,157 --> 00:03:20,258
Naznačujete,
že jsem zrádce?

20
00:03:22,938 --> 00:03:27,721
Časem si jistě
pošramocenou pověst napravíte...

21
00:03:28,544 --> 00:03:32,582
Banshee, nedělejte to.
Nejste nepřítel státu.
........