[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: 0
ScriptType: v4.00+
PlayDepth: 0
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
WrapStyle: 2
ScaledBorderAndShadow: No

[Aegisub Project Garbage]
Scroll Position: 104
Active Line: 133

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1
Style: sbm default,Maiandra GD,70,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,10,10,110,1
Style: sbm red,Monotype Corsiva,80,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00240A95,&H00000099,0,0,0,0,100,100,0,0,1,10,0,2,10,10,50,1
Style: sbm song,Monotype Corsiva,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000048,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,120,1
Style: sbm song pinyin,Monotype Corsiva,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000048,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,50,1
Style: sbm cover,Maiandra GD,70,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,30,0,2,10,10,40,1
Style: sbm song cover,Monotype Corsiva,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000048,0,0,0,0,100,100,0,0,1,20,0,2,10,10,50,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:02.62,0:01:08.19,sbm red,,0,0,0,,chybí!
Dialogue: 0,0:01:02.62,0:01:08.19,sbm red,,0,0,0,,Přináší Yun
Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:16.86,sbm cover,,0,0,0,,Počkej... proč by to bylo takhle?
Dialogue: 0,0:01:17.79,0:01:19.22,sbm cover,,0,0,0,,Kde přesně je to špatně?
Dialogue: 0,0:01:19.63,0:01:23.14,sbm cover,,0,0,0,,Ach, chybí odznak ba-ba-!?
Dialogue: 0,0:01:23.34,0:01:24.68,sbm cover,,0,0,0,,Sestři, co se děje?
Dialogue: 0,0:01:24.87,0:01:26.42,sbm cover,,0,0,0,,Oh, to nic není.
Dialogue: 0,0:01:26.54,0:01:29.82,sbm cover,,0,0,0,,Chtěl jsem ti přinést nějaké bonbóny, ale ukázalo se, že jsem je ztratil.
Dialogue: 0,0:01:30.03,0:01:32.74,sbm cover,,0,0,0,,Vidím, sestřičko, ty... jsi stále tak nemotorná.
Dialogue: 0,0:01:32.87,0:01:35.30,sbm cover,,0,0,0,,Je to proto, že jsem se o tebe bál, takže jsem sem běžel v příliš velkém spěchu.
Dialogue: 0,0:01:35.99,0:01:40.82,sbm cover,,0,0,0,,Odejdu. Xiaolingu, pamatuj, že se o sebe musíš dobře starat.
Dialogue: 0,0:01:41.43,0:01:43.82,sbm cover,,0,0,0,,Mhm, ty také. Buďte opatrní na silnici.
Dialogue: 0,0:01:44.15,0:01:47.74,sbm cover,,0,0,0,,Nemůžu panikařit. Čím více takových okamžiků, tím klidnější musím zůstat.
Dialogue: 0,0:01:48.51,0:01:50.98,sbm cover,,0,0,0,,Možná jsem to opravdu ztratil na cestě, když jsem běžel.
Dialogue: 0,0:01:51.51,0:01:55.22,sbm cover,,0,0,0,,Co se však děje s telefonátem toho doktora?
Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:58.02,sbm cover,,0,0,0,,Je možné, že se mě sem někdo opravdu pokusil vyvést.
Dialogue: 0,0:01:58.59,0:02:00.66,sbm cover,,0,0,0,,A že cílem byl ve skutečnosti Royův odznak
Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:04.86,sbm cover,,0,0,0,,Pokud je to tak, bylo to všechno seniorské
Dialogue: 0,0:02:10.26,0:02:13.22,sbm cover,,0,0,0,,Proč jsi tady a kdo tě přivedl ven?
Dialogue: 0,0:02:13.91,0:02:16.22,sbm cover,,0,0,0,,Royi... Co mám dělat?
Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:20.34,sbm cover,,0,0,0,,Už teď se věřil jak přesvědčit, abych znovu seniorům slovům.
Dialogue: 0,0:02:21.43,0:02:24.34,sbm cover,,0,0,0,,A pokud to teď také jasně nevysvětlím,
Dialogue: 0,0:02:24.59,0:02:26.34,sbm cover,,0,0,0,,tato záležitost se bude jen komplikovat,
Dialogue: 0,0:02:26.38,0:02:27.58,sbm cover,,0,0,0,,což nebude pro nikoho dobré.
Dialogue: 0,0:02:29.26,0:02:30.98,sbm cover,,0,0,0,,Bez ohledu na to, jak moc nenávidím upíry,
Dialogue: 0,0:02:31.35,0:02:33.78,sbm cover,,0,0,0,,Samozřejmě nemohu způsobit Royovi potíže
Dialogue: 0,0:02:34.83,0:02:38.70,sbm cover,,0,0,0,,Možná... možná je lepší se nejdřív omluvit.
Dialogue: 0,0:02:40.99,0:02:44.46,sbm cover,,0,0,0,,Já- omlouvám se... Protože jsem se příliš bál o svého malého bratra,
Dialogue: 0,0:02:45.27,0:02:48.10,sbm cover,,0,0,0,,Vzal jsem si tvůj odznak bez svolení.
Dialogue: 0,0:02:50.22,0:02:55.86,sbm cover,,0,0,0,,ale odznak... se ztratil kvůli mně.
Dialogue: 0,0:02:55.95,0:03:00.02,sbm cover,,0,0,0,,Tohle rozhodně není nápad, který by vás napadl. Kdo ti o tom řekl?
Dialogue: 0,0:03:01.63,0:03:04.98,sbm cover,,0,0,0,,Fitchi, jdi mi vrátit odznak.
Dialogue: 0,0:03:05.63,0:03:09.74,sbm cover,,0,0,0,,Také se zaměřte na vyšetřování toho člena disciplinární komise jménem Sennai.
Dialogue: 0,0:03:10.23,0:03:10.66,sbm cover,,0,0,0,,ano
Dialogue: 0,0:03:13.27,0:03:17.58,sbm cover,,0,0,0,,Pokud jde o tebe... Musím myslet na to, jak bych tě měl potrestat.
Dialogue: 0,0:03:19.63,0:03:20.38,sbm cover,,0,0,0,,Pojďte sem.
Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:28.62,sbm cover,,0,0,0,,Co- co chceš?
Dialogue: 0,0:03:29.19,0:03:30.78,sbm cover,,0,0,0,,Samozřejmě tě potrestat.
Dialogue: 0,0:03:44.31,0:03:48.94,sbm cover,,0,0,0,,Co? Prosím ne, pusť mě.
Dialogue: 0,0:03:49.63,0:03:50.14,sbm cover,,0,0,0,,Hmm
Dialogue: 0,0:03:57.87,0:04:02.50,sbm cover,,0,0,0,,Prosím tě, Royi, prosím, nebuď takový, nech mě jít?
Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:07.46,sbm cover,,0,0,0,,Prosit mě? Pak mi říkejte Mistře.
Dialogue: 0,0:04:08.07,0:04:10.86,sbm cover,,0,0,0,,Tímto způsobem mohu být o něco jemnější.
Dialogue: 0,0:04:13.75,0:04:14.78,sbm cover,,0,0,0,,Prosím tě...
Dialogue: 0,0:04:15.51,0:04:18.14,sbm cover,,0,0,0,,Jsi opravdu žena, která neví, co je pro tebe dobré.
Dialogue: 0,0:04:19.51,0:04:23.98,sbm cover,,0,0,0,,Nebojíš se, že ti vysám krev a pak tě odhodím stranou?
Dialogue: 0,0:04:27.63,0:04:33.58,sbm cover,,0,0,0,,Od té doby, co jsem potkal Roye... se můj život stal nepořádkem.
Dialogue: 0,0:04:36.83,0:04:41.42,sbm cover,,0,0,0,,Nejenže jsem se zranil z nejasných důvodů...a zachránil jsem se z nejasných důvodů,
Dialogue: 0,0:04:42.55,0:04:48.14,sbm cover,,0,0,0,,ale z nejasných důvodů se mnou bylo dokonce zacházeno jako s pěšcem, abych to řešil s Royem.
Dialogue: 0,0:04:49.22,0:04:52.38,sbm cover,,0,0,0,,Stanu se konečně vůbec nenáviděnou hračkou,
Dialogue: 0,0:04:53.63,0:04:55.54,sbm cover,,0,0,0,,a být znovu vyřazen z nejasných důvodů?
Dialogue: 0,0:04:58.75,0:05:02.10,sbm cover,,0,0,0,,Nechci, aby to bylo takhle, nechci se nechat vodit za nos.
Dialogue: 0,0:05:03.35,0:05:08.86,sbm cover,,0,0,0,,Royi... Jsem jen tvůj krevní služebník.
Dialogue: 0,0:05:10.98,0:05:14.82,sbm cover,,0,0,0,,Dříve nebo později mě omrzí a opustíš mě.
Dialogue: 0,0:05:16.35,0:05:19.02,sbm cover,,0,0,0,,Ale než se tak stane...
Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:24.54,sbm cover,,0,0,0,,Prosím, dovolte mi, abych vám pomohl najít váš odznak zpět.
Dialogue: 0,0:05:25.07,0:05:27.46,sbm cover,,0,0,0,,Nakonec je to moje zásluha.
Dialogue: 0,0:05:29.75,0:05:33.90,sbm cover,,0,0,0,,Nechci- nechci ti dlužit...
Dialogue: 0,0:05:34.55,0:05:35.34,sbm cover,,0,0,0,,Nechci...
Dialogue: 0,0:05:41.87,0:05:47.02,sbm cover,,0,0,0,,Bože, opravdu... v této chvíli stále nepřiznávám chybu.
Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:11.58,sbm cover,,0,0,0,,to je divné, jak jsem tady?
Dialogue: 0,0:06:11.95,0:06:13.10,sbm cover,,0,0,0,,Už je soumrak.
Dialogue: 0,0:06:14.35,0:06:16.50,sbm cover,,0,0,0,,Promiňte, jak je to dlouho, co jsem se vrátil?
Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:19.74,sbm cover,,0,0,0,,Slečno Du, spala jste dva dny.
Dialogue: 0,0:06:20.23,0:06:23.34,sbm cover,,0,0,0,,Mladý mistr mi dal pokyn, abych vám připravil jídlo, jakmile se probudíte.
Dialogue: 0,0:06:23.75,0:06:24.98,sbm cover,,0,0,0,,Počkejte prosím chvíli.
Dialogue: 0,0:06:25.35,0:06:26.82,sbm cover,,0,0,0,,Aha, děkuji.
Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:30.78,sbm cover,,0,0,0,,Už jsem spal dva dny?
Dialogue: 0,0:06:31.59,0:06:34.50,sbm cover,,0,0,0,,Aha, tak dnes je den hostiny.
Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:36.94,sbm cover,,0,0,0,,Neříkal Roy, že mě tam chce vzít s sebou?
Dialogue: 0,0:06:37.15,0:06:38.70,sbm cover,,0,0,0,,Tak proč od něj není jediná známka aktivity?
Dialogue: 0,0:06:39.07,0:06:40.22,sbm cover,,0,0,0,,Zeptejme se někoho.
Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:47.06,sbm cover,,0,0,0,,Proč si Mladý Mistr dává přednost této nevysvětlitelné ženě?
........